Vocabulario del idioma zapoteco istmeño (diidxazá)
La referencia
obligada del zapoteco en Internet
Recopilación de Oscar Toledo Esteva y familia
Bicaa ta Oscar Toledo Esteva ne binnilidxi
Tanguyú lu ti guiiba sti bandaa' hruzeete |
A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z
Cagaa - Cayooshíca' | ||
Zapoteco | Significado en castellano | |
---|---|---|
Cagaa | Se está pescando, se está atrapando | |
Cagaa bendabuaa | Hay pesca de camarón, se están atrapando los camarones | |
Cagaaba | Está contando, está escrutando, acto de contar, cuenta, se está contando, se está haciendo la cuenta | |
Cagaabacabe' | Se están contando | |
Cagaabi | Está masajeando, soba | |
Cagaabibe' | Él está masajeando, ella está sobando | |
Cagaache | Está machucando, está magullando | |
Cagaache'ni | Está machucandose, está magullandose (el objeto) | |
Cagaachi' | Se está escondiendo..., se está sepultando... | |
Cagaanda | Esta refrescando, se siente frío | |
Cagaañe | Escarba, hace un hoyo, está cavando, está ahondando, haciendo perforaciones | |
Cagaañe' | Escarbo, hago un hoyo, estoy cavando, estoy ahondando | |
Cagaañe hra lidxi | Escarba en su casa | |
Cagaañe yú | Escarba la tierra | |
Cagaañe' yú | Escarbo la tierra, estoy cavando | |
Cagaapi | Está acarreando | |
Cagaapi nisa | Está acarreando agua | |
Cagana | Se pone difícil, se vuelve difícil | |
Caga'na | Está examinando, se está tocando, está tocando con las manos | |
Cagannani | Se pone difícil, esto se pone difícil, se vuelve difícil | |
Cagapa | Está pegando, está golpeando, está dando manotazos | |
Cagapa na | Está aplaudiendo, aplaude | |
Cagú biní | Siembra, está sembrando | |
Caguaa' biní | Siembro, estoy sembrando | |
Caguaa' donda | Estoy acusando, estoy responsabilizando, estoy culpando | |
Caguaa' naya' | Estoy metiendo la mano, meto la mano | |
Caguaabia'ya | Estoy midiendo, estoy pesando, estoy sopesando | |
Caguañee' | Estoy metiendo el pie, estoy metiendo los pies | |
Cagu'ba | Está acarreando, está jalando, está fumando, está absorbiendo | |
Cagu'ba bi | Está respirando | |
Cagu'ba gueza | Está fumando cigarro | |
Cagu'ba sti | Está acarreando lo suyo, está fumando lo suyo | |
Cagu'ba ti gueza | Está fumando un cigarro | |
Caguchilu' | Te estás poniendo amarillo, estás de color amarillo | |
Cágui | Está encendido, está alumbrando, hay lumbre, tiene lumbre, está alumbrado | |
Caguí'be' | Estoy lavando | |
Cagui'bi | Está lavando | |
Cagui'bi lári | Está lavando la ropa | |
Cagui'bi lú | Está lavandose el rostro, está lavandose la cara | |
Caguibi' na | Está lavando sus manos | |
Caguibi' naca' | Están lavando sus manos | |
Cagui'bibe' lári sti lu | Él está lavando tu ropa, ella está lavando tu ropa | |
Cagui'bicabe' | Ellos están lavando | |
Cagui'bidu' | Estamos lavando | |
Cagui'bilu' | Estás lavando | |
Cagui'bilu' la' | ¿Lavas?, ¿estás lavando? | |
Cagui'binu' | Todos estamos lavando | |
Cagui'bitu' | Ustedes están lavando | |
Caguii | Se está dorando, se está tostando | |
Caguiiba | Está bordando, está haciendo costuras | |
Caguiibaca' | Tejen, ellos (ellas) tejen | |
Caguiibe' | Estoy sacudiendo | |
Caguiibi | Está sacudiendo | |
Caguiibibe' | Está sacudiendo (él, ella) | |
Caguiibibe' daa | Él está sacudiendo el petate, ella está sacudiendo el petate | |
Caguiibicabe' | Ellos están sacudiendo | |
Caguiibidu' | Estamos sacudiendo | |
Caguiibilu' | Estás sacudiendo | |
Caguiibinu' | Todos estamos sacudiendo | |
Caguiibitu' | Ustedes están sacudiendo | |
Caguiide | Está agujereando, está haciendo un hoyo, perfora un objeto | |
Caguiidi | Está uniendo, está acoplando, está pegando con pegamento | |
Caguiidxi | Está abrazando | |
Caguiidxiyannica' | Se abrazan, se dan de abrazos | |
Caguiizi' | Está repartiendo, reparte, ofrece, ofreciendo | |
Caguilu' | Tienes fiebre, estás caliente | |
Caguiñe | Está pegando a alguien | |
Caguiñe guendahuará dxinña | Hay una epidemia de diabetes, la diabetes esta lastimando | |
Caguiñentaacabe' | Pelean violentamente entre ellos | |
Caguíru | Está pellizcando, pellizca | |
Caguírube' | Él está pellizcando, ella está pellizando | |
Caguite' | Está engañando, está jugando, juega | |
Caguite' nebe | Él esta jugando con algo, ella está jugando con algo | |
Caguite' saa niru | Desea ser el primero, desea ganar, juega a ganar | |
Caguite' sia' lii | Es una broma, te estoy mintiendo, te hice una broma | |
Caguite' ti ba'dudxapa huiini | Está jugando una niña, está jugando una pequeña | |
Caguite yuse | Toreada (en el momento) | |
Caguitebe' lii | Te está engañando, te está haciendo una broma, te está distrayendo | |
Caguiteca' | Juegan, están jugando | |
Cagui'tu na' | Me estás haciendo una broma | |
Caguixhe | Está pagando | |
Caguixhe' | Estoy pagando, pago, cobrate | |
Caguixhe' lii | Te estoy pagando, cobrate | |
Caguixhebe' | Está pagando (él o ella) | |
Caguixhebe' donda stibe | Está purgando sus penas, está pagando sus pecados, está pagando su culpa | |
Caguixhecabe' | Ellos están pagando | |
Caguixhedu' | Estamos pagando | |
Caguixhelu' la' | ¿Estás pagando? | |
Caguixhenu' | Todos estamos pagando | |
Caguixhetu' | Ustedes están pagando | |
Caguixhu | Estás pagando | |
Caguu | Está metiendo, echando, introduciendo | |
Caguu beedxe | Está rugiendo, gritando como desesperado | |
Caguu bia' | Está midiendo, está pesando (medida) | |
Caguu bieque | Está torciendo, da vueltas a un objeto | |
Caguu biní | Está sembrando maíz, siembra | |
Caguu chahui' | Está guardando muy bien, guardando, ahorrando, colocando ordenadamente | |
Caguu gu'shu bido' | Ofrenda incienso a los santos, ofrece incienso a Dios, está quemando incienso | |
Caguu liibi | Está gimiendo de dolor, se queja de dolor, se lamenta | |
Caguu liibi guriaa que | Está quejándose en esa orilla | |
Caguu na | Está metiendo la mano, mete su mano, toca con sus manos | |
Caguu ndaaya | Está bendiciendo, está echando la bendición. Ej: cayuu'ndaayacabe' = ellos están siendo bendecidos | |
Caguu shaique | Se está preocupando | |
Caguube donda | Está acusando, está responsabilizando, está culpando | |
Caguubia' | Esta midiendo, esta pesando | |
Caguubia'be | Él mide, ella está pesando, esta sopesando | |
Caguubia'beni | Lo está pesando, lo está midiendo | |
Caguude | Se está doblando, agachando, encorvando | |
Caguudí | Está maldiciendo, está enojado, está insultando, está regañando con insultos, está lanzando maldiciones | |
Caguudxi | Se está ablandando, se está suavizando | |
Caguudxibe' | Él se está ablandando, ella se está suavizando | |
Caguulu'dí | Estás maldiciendo, estás insultando | |
Caguundu' | Se está marchitando, se está secando, se está debilitando. Ej: ma caguundu' guie' hri' = ya se está marchitando esta flor | |
Caguu'nisa | Está bautizando | |
Caguu'nisa'be | Él está bautizando | |
Caguuñe | Se está rascando | |
Caguuñe' xquipe' | Estoy rascándome el ombligo, me estoy rascando el ombligo | |
Caguuñee | Está metiendo el pie, está metiendo los pies, está coceando, está pateando | |
Caguushii' | Husmea, investiga, mete la nariz | |
Caguuza | Está partiendo, está tronchando | |
Cahuahua | Se está aflojando, se está haciendo holgado | |
Cahuíni' | Se está reduciendo, se está achicando, se está encogiendo | |
Cahuinni | Está apareciendo, se está vislumbrando, se ve, se está viendo | |
Caja nisiaaba | Tambor, tambor ceremonial, tambor de cuero, instrumento musical | |
Calaahua | Se está inundando, se está anegando | |
Calaahua ca yoo' que | Se están inundando las casas, se están inundando aquellas casas | |
Calaahua hrari' | Aquí se está inundando | |
Caladi' | Se está despegando, se está desprendiendo | |
Caladi' gui'chi ca | Se está despegando ese papel, se está desprendiendo ese poster | |
Caládxe' | Estoy alejando o corriendo a alguien | |
Caladxi' | Está alejando o corriendo a alguien, está colocando algo en una ranura | |
Caladxicabe' na' | Me están corriendo, me están expulsando, me corren, me expulsan | |
Caladxilu' | Estás alejando o corriendo a alguien | |
Caladxilu' ca binni ca | Estás alejando o corriendo a esas personas | |
Calahua | Se está inundando | |
Calaselu' | Estás adelgazando | |
Cala'te | Se está vertiendo, se está vaciando en otro recipiente | |
Cala'te nisa | Se está vertiendo agua | |
Cala'teni' | Se está vaciando | |
Caldu dxitabéla | Caldo de res con hueso, garbanzos, plátano y verduras | |
Caldu guituhuiini | Sopa de calabacitas | |
Caliibi | Se está amarrando, se está atando | |
Caluuza | Se está cortando la maleza, se está desbrozando, se está partiendo | |
Caluxhe | Se está terminando, está finalizando | |
Caluxhe guendasheela | La boda está finalizando, es la última ceremonia matrimonial | |
Caluxhe sá | La fiesta está terminando, la fiesta llega a su fin | |
Campana biizu | Panal de avispa, panal colgante en forma de campana | |
Cana guzaba' | Anda tirando | |
Cana guzeete' lii | Te ando recordando, te ando evocando | |
Cana nanda lii | Te ando siguiendo, te ando enamorando | |
Cana ni'be na' | Él (ella) me anda difamando, me anda criticando | |
Cana saya zia' | Solo ando paseando | |
Canaaba' | Pido, estoy pidiendo | |
Canaaba' chuu dxi ganaxhilu' na' | Pido que algún día me quieras | |
Canaaba' guiuu dxi ganaxhilu' na' | Pido que llegue el día que me quieras | |
Canaaba guuna | Está pidiendo una limosna | |
Canaaba' lii | Por favor, te pido humildemente | |
Canaaba' lii gunidxi'ñalu' | Por favor trabaja, te pido que trabajes | |
Canaaba' lii tiidu' | Por favor pasa, adelante por favor | |
Canaaba' tiide' | Pido permiso para pasar, con permiso | |
Canaabadiidxa | Está preguntando, interrogando, pregunta, interroga | |
Canaabadiidxa' | Pregunto, estoy preguntando, pido la palabra | |
Canaabadiidxa' pa nadxilu na' | Pregunto si me quieres, pregunto si me amas | |
Canaabadiidxa' shiñee cadi nuulu hrari' | Me pregunto por qué no estás aquí | |
Canaabadiidxaca' | Están preguntando, interrogan, preguntan | |
Canaaze | Está captando, está agarrando | |
Canabagu' | Juntando poco a poco, recolección, anda ahorrando, anda juntando | |
Canaba'na | Anda robando | |
Canaba'nabe' | Él anda robando, ella se dedica a robar | |
Canabania' | Estoy pidiendo en comunión | |
Canabania' lu diushi | Pido a Dios, pido ante Dios | |
Canaba'que' | Coloco, estoy colocando | |
Canaba'qui' | Coloca, anda colocando | |
Canaba'quibe' | Coloca, está colocando (él, ella) | |
Canaba'quicabe' | Ellos colocan, están colocando | |
Canaba'quilu' | Colocas, estás colocando | |
Canaba'quinu' | Colocamos, estamos colocando | |
Canaba'quitu' | Ustedes colocan, están colocando | |
Canacaa | Anda trayendo, porta, trae | |
Canacaabe | Porta, él trae, ella está trayendo | |
Canacaabe guiiba | Ella porta un arma, él trae un arma | |
Canachesa | Salta, brinca | |
Canachesa ca' | Andan brincando, brincan, saltan | |
Canachesabe' | Está brincando, está saltando (él, ella) | |
Canachesacabe' | Ellos están brincando, están saltando | |
Canachesadu' | Estamos brincando, estamos saltando | |
Canachesalu' | Estás brincando, estás saltando | |
Canachesanu' | Todos estamos brincando, estamos saltando | |
Canachesatu' | Ustedes están brincando, están saltando | |
Canadu'yadu' | Andamos viendo, estamos observando | |
Canagundaachi' | Vigila, vigilan, está espiando, anda espiando, anda observando, espía | |
Canagundaachi'cabe | Ellos andan espiando, andan observando, espían | |
Canagunípi' | Anda olfateando, anda oliendo | |
Canagushooñe' | Tengo prisa, ando corriendo, ando de carrera | |
Canagutoobe' | Él anda vendiendo, ella anda vendiendo | |
Canagutoobe' luguidxi | Él está vendiendo en todo el pueblo, ella anda vendiendo en toda la ciudad | |
Canana | Se está espesando, se está poniendo denso | |
Cananaazeca' | Andan capturando, andan atrapando | |
Cananaazeca' benda | Andan pescando, andan de pesca | |
Cananaazeca' biguidi' | Andan atrapando mariposas | |
Canananda' | Está persiguiendo, siguiendo a alguien | |
Canani' huati | Ando diciendo tonterías | |
Cananíte' | Ando perdido, estoy perdido, ando extraviado | |
Cananiti' | Está perdido, está extraviado | |
Canani'u guleeu guiixhi lua' | Andas diciendo que me hiciste tonto, andas diciendo que me quitaste la venda de los ojos | |
Canarenda | Está extraviado, como vagabundo, como vagabunda, de un lado a otro, sin lugar fijo, perdida, perdido, se anda torciendo, sin residencia fija | |
Canarendabe' México | Está en México sin un lugar fijo | |
Canaruche | Se anda cayendo, se tropieza, se anda tambaleando | |
Canasaa | Anda, está caminando, está vagando, va caminando, va vagando, está de vacaciones | |
Canasaabe | Él (ella) está caminando, está vagando, él vacaciona | |
Canasaacabe | Ellos están caminando, están vagando, están de vacaciones | |
Canasaadu | Estamos caminando, estamos vagando, estamos de vacaciones | |
Canasaalu | Estás caminando, estás vagando, estás de vacaciones | |
Canasaanu | Todos estamos caminando, estamos vagando, estamos de vacaciones | |
Canasaasibe' | Él (ella) vaga, anda vagando, está de ocioso, está de ociosa | |
Canasaaya | Estoy caminando, estoy vagando, estoy de vacaciones | |
Canashudxi' | Anda de borracho, anda de parranda | |
Canashudxibe' | Él anda de borracho, él anda de parranda | |
Canasiee' | Estoy comprando, ando de compras | |
Canasii' | Anda comprando, anda de compras, está comprando | |
Canatiiñe | Anda pidiendo prestado, pide préstamo | |
Canatiiñe ni guishuí'ne guendaroo | Anda pidiendo préstamos para comprar comida | |
Canatopa | Recoge, pepena | |
Canatopa' | Estoy recogiendo, estoy pepenando | |
Canaunitilúca' | Están destruyendo, están arruinando | |
Canayaaba | Se anda cayendo | |
Canayaaba' | Me ando cayendo | |
Canayaabasaa | Dando traspies o tropezones, camina con dificultades, dando tumbos | |
Canayasha' | Ando quitando, ando robando | |
Canayashabe' | Anda quitando, está quitando, está robando | |
Canayashacabe' | Ellos andan quitando, están quitando, están robando | |
Canayashu' | Andas quitando, estás quitando, estás robando | |
Canayoocabe dxinña | Andan comiendo dulces, comen golosinas | |
Canayoocabe gueta | Andan comiendo, andan comiendo tortillas | |
Canayube' | Ando buscando, ando en la búsqueda, busco | |
Canayube' lá | La ando buscando, lo ando buscando (a él o ella) | |
Canayube' laame | Lo ando buscando (al animal) | |
Canayube' lii | Ando buscandote, te ando buscando | |
Canayube' lii ne ca'ru guidxela' lii | Ando buscandote y aún no te encuentro | |
Canayube' ne ca'ru guidxela' lii | Ando buscando y aún no te encuentro | |
Canayube' nisa | Ando en busca de agua, busco agua | |
Canayube' ti gunaa' casi lii | Ando en busca de una mujer como tú | |
Canayubi | Busca, se dedica a buscar, anda buscando | |
Canayubibe | Busca (él, ella), anda buscando | |
Canayubica' | Andan buscando | |
Canayubica' lii | Te andan buscando | |
Canayubicabe | Buscan (ellos) | |
Canayubinu | Buscamos. Ej: ni canayubinu = lo que buscamos | |
Canayubitu | Buscan (ustedes) | |
Canayubu' | Andas buscando, andas en la búsqueda, buscas | |
Canayubu' laame la' | ¿Estás buscando al animal? | |
Canayubu' na' la' | ¿Me andabas buscando?, ¿andas buscándome?, ¿me buscas?, ¿me andas buscando?, ¿me buscabas? | |
Canaziidibe' | Él está estudiando, anda estudiando, ella está estudiando | |
Canda' | Hirviendo, calentando | |
Candá' | Huele, hay un aroma, hay un olor | |
Candá' lanna' | Huele a pescado, hay un olor a huevo de ave, huele a metal | |
Candá' nashi | Huele bien, hay un grato aroma | |
Candá' nashi guie' | Huele a flor, hay aroma de flores | |
Candá' nashi nisaguie | Huele a lluvia, hay un aroma de lluvia | |
Candá' nashi yú | La tierra derrama su fragancia | |
Candá' nashi yú nadxee' | Huele a tierra mojada | |
Candá' nashi yú ti cayaba nisaguie | La tierra derrama su fragancia porque está lloviendo | |
Candaa | Está tardando, está demorando, tardanza, hay retraso, se tarda, se está tardando | |
Candaa' | Estoy retrasado, me estoy tardando, tengo una demora | |
Candaa ndi | Esto tarda mucho | |
Candaana | Tiene hambre, quiere comer, está hambriento | |
Candaana' | Tengo hambre, quiero comer, estoy hambriento | |
Candaana deetecabe' | Ellos están hambrientos, ellas están hambrientas | |
Candaanabe' | Tiene hambre (él, ella) | |
Candaanacabe' | Tienen hambre (ellos) | |
Candaanadu' | Tenemos hambre | |
Candaanalu' la' | ¿Tienes hambre?. ¿Quieres comer? | |
Candaananu' | Ustedes y nosotros tenemos hambre | |
Candaanatu' | Tienen hambre (ustedes) | |
Candaanu' | Tienes hambre | |
Candaanu' la' | ¿Tienes hambre?, ¿Quieres comer? | |
Candaaziou' | Te tardas demasiado, pa luego es tarde | |
Candabi' | Está hirviendo, hierve, está retumbando, agitado | |
Candabi' bichi'ña | Se fermenta, hierve la fermentación, fermenta, se desborda la espuma | |
Candabi' nisa | Hierve el agua, el agua está hirviendo | |
Candabi' nisado' | El mar está retumbando, el mar está agitado | |
Candadi' | Está despegando, está desprendiendo, está cosechando | |
Candánashiru' yú nadxee' | Aún olía a tierra mojada, aún huele a tierra mojada | |
Candéte | Está bajando, está descolgando | |
Candéte' | Estoy bajando, bajo, descuelgo, está bajando, descuelga | |
Candétebe' | Él está bajando, ella está descolgando | |
Candétebe' ti mixtu' | Ella está bajando un gato | |
Candétu' | Estás bajando | |
Candisa na | Está levantando su mano, él eleva el brazo, ella levanta su mano | |
Cane | Lo que, de lo que es, los que | |
Cangaa' | Esos, esas, aquellos, aquellas, los que están ahí | |
Cangaa' biziga'de cabe lii cadi ndi | Esos son tus regalos, no estos | |
Canguee' | Aquellos, aquellas, los que estaban ahí | |
Canguee' ma zee'ca | Aquellos ya se fueron | |
Cani' | Habla, hablar, está hablando | |
Cani | Lo que, de lo que es, los que | |
Cani caní' | Los que charlan, los que hablan, esos que platican | |
Cani caniee' hri | Lo que ahora digo, lo que ahora estoy hablando | |
Cani caziidi | Alumno, alumnos, discípulo, discípulos, colegial, colegiales, educando, educandos, estudiante, estudiantes | |
Cani cue' yoo | Está colgado en la pared, está escrito en la pared | |
Cani' hridxíbi | Timorato, timorata, timoratos, temeroso, temerosa, temerosos, cobarde | |
Cani hrisaca | Lo que vale, lo que es caro | |
Cani hrisaca stícanu | Nuestros valores, nuestro estándar, nuestra norma | |
Cani hriziidi | Los que estudian, lo que se estudia, lo que se aprende | |
Cani hriziidi binni | Lo que aprenden las personas | |
Cani hrusigui' | Los que mienten | |
Cani hruyubi diidxa biniti | Los que buscan las palabras perdidas, los rescatistas de las palabras perdidas | |
Cani hruziidi binni | Lo que enseña a la gente, profesor, profesores | |
Cani' huahua | Está hablando incoherencias, platica con incoherencia, habla sin que se entienda, discute, está en una discusión | |
Cani' huahuaca' | Están hablando incoherencias, platican con incoherencia, hablan sin que se entienda, discuten, están en una discusión | |
Cani' íque lii | Estoy pensando en ti | |
Cani' íque ni chigune' | Estoy pensando lo que voy a hacer | |
Cani' íquelu' | Estás pensando | |
Cani ma hrisaca | Lo que vale más, lo que más vale, lo más caro, lo que vale la pena, los que más valen, los de mayor valor | |
Cani' shaata | Está hablando demasiado, está enojado | |
Cani' xcani | Está hablando como en sueños, no sabe sus límites, no conoce sus limitaciones, está soñando despierto | |
Cani'ca | Hablan, platican, chismean | |
Caniee' | Hablo, converso, charlo, platico, me expreso, digo, estoy diciendo | |
Caniee' ne bicaadiaga | Hablo y escucha, escucha lo que digo | |
Caniee'ni dxandi' | Lo digo en serio, es cierto lo que digo | |
Caniee'nia' | Hablo con alguien, platico, platico con alguien | |
Caniee'nia' látu' | Hablo con ustedes, dirijo mis palabras a ustedes | |
Caniee'nia' lii | Te estoy hablando, estoy platicando contigo | |
Caniee'xcaanda' | Estoy soñando, estaba soñando, sueño | |
Caniibi' | Se mueve, hay movimiento | |
Caniibi' dxacha | Hay vibración, se está moviendo por todos lados, se mueve insistentemente | |
Caniibi' shisha | Algo se mueve | |
Caniibi'ni | Se está moviendo, se mueve | |
Caniisi | Esta creciendo, se está desarrollando | |
Caniisi ti diidxa | Crece una palabra, una frase en crecimiento | |
Caniisilu' | Estás creciendo, estás madurando | |
Cani'lu' | Estás hablando | |
Cani'lu' la' | ¿Estás hablando? | |
Caní'ru ca' | Aún siguen platicando, continuan conversando, continuan hablando | |
Caniti diidxa stinu' | Se pierde nuestro lenguaje, se está perdiendo nuestra lengua | |
Caniti xtiidxanu' | Se pierde nuestro idioma, perdemos nuestro lenguaje | |
Canitilú binni hruni gasti' xpiá | La crisis social es por la crisis de valores | |
Canixcaanda | Sueña, habla entre sueños, está soñando | |
Canixcaandabe' | Está soñando | |
Canixcaandacabe' | Ellos están soñando | |
Canixcaandadu' | Estamos soñando | |
Canixcaandalu' | Estás soñando | |
Canixcaandanu' | Todos estamos soñando | |
Canixcaandatu' | Ustedes están soñando | |
Capapa | Está volando, está despegando (un artefacto volador) | |
Capapa ladxidua' | Mi corazón está acelerado, tengo un vuelco en el corazón | |
Caquiichi | Se está blanqueando | |
Caquiichi lári stilú | Tu ropa se está blanqueando | |
Caquiiñe | Se necesita, hace falta, requiere, se requiere | |
Caquiiñe' | Necesito, me hace falta, quiero | |
Caquiiñe Carlos iní la' | ¿Necesita Carlos hablar? | |
Caquiiñe' ganadxicabe' na' | Necesito amor, necesito que me amen | |
Caquiiñe' ganna' | Necesito saber | |
Caquiiñe gápalu' laabe | Ella necesita que la cuides, él necesita que lo cuides | |
Caquiiñe gápalu' laacabe | Ellos necesitan que los cuides | |
Caquiiñe' gase' | Necesito dormir | |
Caquiiñe' guiree' hrari' | Necesito salir de aquí, necesito cambiarme de lugar | |
Caquiiñe' guiuulu' hrari' | Necesito que estes aquí, te necesito aquí | |
Caquiiñe' guuya' lii | Necesito verte | |
Caquiiñe' lii | Te necesito, me eres útil | |
Caquiiñe' lii cue' guiraa' dxi | Te necesito a mi lado cada día | |
Caquiiñe' lii ti nannu' shi'ñalu' | Te necesito porque eres un especialista | |
Caquiiñe' nisa | Quiero agua, necesito agua | |
Caquiiñe' nisa nanda' | Necesito agua caliente | |
Caquiiñe' nisa nanda' nagasi' | Necesito en este momento agua caliente | |
Caquiiñe' nisanda' | Necesito agua caliente, necesito agua hervida | |
Caquiiñe' ti doctor | Necesito a un médico | |
Caquiiñe' tu lá guiní diidxastiá | Necesito un intérprete, necesito alguien que hable español | |
Caquiiñebe' | Él (ella) necesita | |
Caquiiñecabe' | Ellos necesitan, necesitan | |
Caquiiñecabe' lii | Ellos te necesitan, te necesitan | |
Caquiiñelu' | Necesitas, te hace falta, mereces | |
Caquiiñelu' ganadxicabe' lii | Necesitas que te amen | |
Caquiiñelu' inílu la' | ¿Necesita usted hablar? | |
Caquiiñenu' | Necesitamos, nos hace falta | |
Caquiiñenu' binni ni nanna dxi'ñasti | Necesitamos expertos, necesitamos personas que sepan su oficio | |
Caquiiñetu' | Ustedes necesitan, les hace falta | |
Caquiiñu' ga'canecabe' lii | Tú necesitas ayuda, tú necesitas apoyo | |
Caraa | Se está acabando, se acaba | |
Caraa gueela | Amanece, está amaneciendo | |
Caraani | Está escaseando, se está acabando, se agota | |
Caree guiigu' | El río se está desbordando, el río se sale de sus cauces | |
Caree shieque | Está girando, está dando la vuelta | |
Caree' shieque' | Estoy girando, estoy dando la vuelta | |
Caree xtiidxa'ni | Se tienen noticias de él, se tienen noticias de ello, se está informando de eso (objeto) | |
Careebe' hriini | Está sangrando, sangra, él sangra, ella sangra | |
Careeche | Se está esparciendo, se difunde, se derrama, se extiende | |
Careelu' | Vas saliendo, vas hacia afuera | |
Careeru' hriini lu biquiishube | Sangra todavía su herida, aún sangra su herida | |
Careeru'be' hriini | Él sigue sangrando, ella sigue sangrando | |
Careeyaande | Sale rápidamente, sale intempestivamente, está saliendo rápido, sale de golpe | |
Careeyaande guiigu' | Repentinamente el río se está desbordando, rápidamente el río se sale de sus cauces | |
Careeza | Se está rasgando, rajando | |
Carenda | Se está torciendo, se está tapando (envolviendo) | |
Carrera santiaagu' | La Via Láctea | |
Ca'ru | Todavia no, aún no | |
Ca'ru chee | Aún no va, aún no ha ido | |
Ca'ru chendanu' la' | ¿Todavía no llegamos?, ¿aún no hemos llegado?, ¿aún no llegamos? | |
Ca'ru chindalu' bia' que' | Aún no llegas a ese nivel | |
Ca'ru chindalu' la' | ¿Aún no llegas?, ¿no has llegado? | |
Ca'ru chindaya' | Aún no llego, no he llegado | |
Ca'ru di guioshua' | Aún no soy viejo, aún no soy un anciano, aún no soy vieja, todavía no soy anciana | |
Ca'ru gaguii | Todavía no se coce | |
Ca'ru gaguii guendaroo | La comida todavía no está cocida, la comida todavía no está lista | |
Ca'ru ganda | Aún no se puede, todavía no ha llegado la hora, todavía se está esperando | |
Ca'ru gueda | Aún no ha llegado, no ha llegado aún, todavía no llega | |
Ca'ru guiaanda | Aún no se olvida | |
Ca'ru guiaaxha diiñe | Aún no se paga la deuda, aún no se liquida el credito | |
Ca'ru guiaba biani | Aún no amanece | |
Ca'ru guiaba nisaguie | Aún no llueve | |
Ca'ru guianda | Aún no está sano, aún no sana | |
Ca'ru guibidxi' lári stibe | Aún no se ha secado su ropa (de él, ella) | |
Ca'ru guibigueta' | Aún no vuelve, aún no regresa | |
Ca'ru guibiguéta' | Aún no he vuelto, no he vuelto | |
Ca'ru guie'chu | Aún no ha sido doblado, aún no tiene doblez | |
Ca'ru guiluxhe | Aún no termina | |
Ca'ru gune'ni | Aún no lo he hecho | |
Ca'ru gunibe'ni | Aún no lo ha hecho | |
Ca'ru icá | Aún no está, todavía no está escrito, todavía no da frutos | |
Ca'ru ichaganaya | Aún no me caso, aún no soy casado (a) | |
Ca'ru lica | Aún no termina, todavía no | |
Ca'ru ma | Aún no es el momento, no ha llegado la hora | |
Ca'ru sica | Aún no, todavía no | |
Caruche | Cae y vuelve a caer | |
Carushi' | Se pela, se desmorona, pelando, mondando | |
Carushi' guriaa yoo' | Se está descarapelando la pared de la casa | |
Caruushe | Se está despedazando, se está desmoronando | |
Caruusheca' | Discuten, arguyen, se están despedazando | |
Caruusheca' hraqué | Están discutiendo en el lugar | |
Casaa | Camina, está dando pasos, esta caminando | |
Casaani' | Avanza, está avanzando, esto se mueve, la cosa marcha | |
Casaca | Se cotiza muy alto, se eleva el costo | |
Casacani | Eso se está cotizando muy alto, eso tiene costo elevado | |
Cashacala'dxe' | Estoy irritado, estoy enfadado, estoy exacerbado, estoy aburrido, estoy incomodo, estoy hastiado, estoy fastidiado, tengo tedio, me aburro, estoy harto, estoy hastiado, estoy desesperado, me estoy hartando, estoy saturado | |
Cashacala'dxe' chua' hrari' | De estar aquí estoy aburrido, estoy aburrida de estar aquí | |
Cashacala'dxe' hrari' | Aquí me aburro, estoy harto de estar aquí | |
Cashacala'dxí' | Está irritado, está enfadado, está exacerbado, está aburrido, está incomodo, está hastiado, está fastidiado, tiene tedio | |
Cáshape' | Cuanti más, menos, sorpresivamente, resultó..., sucedió... | |
Cashele' | Se está abriendo, le está abriendo paso, se está haciendo a un lado, se está quitando del camino | |
Cashia' | Se está borrando, deshaciendo, derrumbando | |
Cashii' | Se tira, se está derramando | |
Cashí'ni | Se está tirando (el líquido) | |
Cashinni | Anochece, está anocheciendo, está cayendo la noche | |
Cashi'ñe | Se está descomponiendo, está dejando de funcionar | |
Cashi'ñeni | Está fallando, tiene defectos, eso está dejando de funcionar, eso está fallando, se está descomponiendo (el objeto) | |
Cashubi | Está frotando | |
Cashubi lú' | Está frotando su rostro, está frotando sus ojos | |
Cashubi na | Frota o limpia con sus manos | |
Cashudxi' | Se está embriagando, se está emborrachando, está tomando licor | |
Cashuí' | Se está comprando | |
Cashui' lúbe' | Se está imaginando, imagina | |
Cashupi | Está chupando, está lamiendo, lame | |
Cashuuba | Está nadando | |
Cashuuba' | Estoy nadando, practico la natación | |
Casi | Cómo, cómo es, parecido, parecida, similar, semejante, tan pronto que, luego que, tal como | |
Casi duubi' | Ligero como una pluma, como una pluma de ave, como una pluma, como la pluma, Cosijopi ligero como la pluma, último rey zapoteca | |
Casi gueza | Como el tábaco, Cosijoeza rey zapoteca | |
Casi guiraani' | Como todos | |
Casi hrabe' | A mi modo, a mi manera, como lo digo | |
Casi hracaladxe' | A mi manera, a mi modo, como quiero, como yo quiero, como yo lo deseo | |
Casi icahui gueela | Tan pronto obscurece, tan pronto oscurece, tan pronto llega la noche | |
Casi iraani' | Como todos | |
Casi laabe' | Como él, como ella | |
Casi laacabe' | Como ellos | |
Casi laadu' | Como nosotros | |
Casi laatu' | Como ustedes | |
Casi lii | Como tú | |
Casi lii ne na' | Como tú y yo, como tú y como yo | |
Casi na' | Como yo | |
Casi naalu' | Como tú lo quieres, como tú dices, como usted dice | |
Casi naatu' | Tal como dicen ustedes | |
Casi nadxiee' lii | Como te quiero yo a ti | |
Casi ni hriuunda | Como un canto | |
Casi pe lii | Como tú, como eres, tal como eres | |
Casi zeebe | Luego que se fue, tan pronto que se había ido | |
Casica | Como tal, al igual, como si fuera | |
Casiee' | Estoy comprando | |
Casiga | Parecido, parecida, similar, análogo, semejante | |
Casiga guendasheela | Parecido a un matrimonio | |
Casiga nisadxu'ni | Parecido al vino, semejante al vino | |
Casiibe' | Él (ella) está comprando | |
Casiicabe' | Ellos están comprando | |
Casiilu' | Estás comprando | |
Casiilu' ca bere | Estás comprando gallinas | |
Casiinu' | Estamos comprando | |
Casiitu' | Ustedes están comprando | |
Casila'dxi | Descansa, está descansando | |
Casisi | Está aligerando, se está quitando peso | |
Caté | Se deslava, se despinta, se está despintando | |
Caté lári hrí' | Esta ropa se está despintando | |
Caténi | Eso se está deslavando, eso se está despintando | |
Catiee | Se está pintando, se está teñiendo | |
Catuílu' | Está siendo tímido, tiene vergüenza (él, ella), le está dando pena | |
Catuubi | Se está revolcando, se revuelca | |
Catuubi yú | Se está revolcando en el suelo | |
Caxhí | Se está salando | |
Caxhidxi | Suena, producen sonoridad, tocan, están tocando, está sonando | |
Caxhidxi ti sá | Suena una música, interpretan una melodía | |
Caxhidxilaa | Ruido, música sin sonido fiel, música distorsionada, música estridente | |
Caxhidxilaa ique yoo' | Está golpeteando el techo, suena mal el tejado | |
Caya' | Se está construyendo, se está haciendo, se construye, se está fabricando | |
Cayaa | Se está acostumbrando, se está domando | |
Cayaa' | Me estoy acostumbrando | |
Cayaadxa | Falta (algo), faltan, no se acompleta, está faltando | |
Cayaadxa' | Yo falto (en un reparto) | |
Cayaadxa biaani' | Falta electricidad, no hay luz | |
Cayaadxa bidxichi hrari' | Aquí falta dinero, aquí falta inversión | |
Cayaadxa chuppa' | Faltan otros dos, faltan dos más, faltan dos | |
Cayaadxa hrari' | Aquí falta, aquí falta algo | |
Cayaadxa nisa | Falta el agua, no hay agua | |
Cayaadxa shisha la' | ¿Falta algo? | |
Cayaadxa sidi | Falta sal | |
Cayaadxa stale | Falta mucho | |
Cayaadxa stale bidxichi hrari' | Aquí falta mucho dinero, aquí falta mucha inversión | |
Cayaadxa stale hrari' | Aquí falta mucho | |
Cayaadxa xcaadxi | Falta un poco, falta muy poco, falta poco | |
Cayaadxa xcande' | Faltan otros veinte, faltan veinte más, faltan veinte | |
Cayaadxabe' | Falta él, falta ella (en un reparto) | |
Cayaadxacabe' | Faltan ellos (en un reparto) | |
Cayaadxadu' | Faltamos (en un reparto) | |
Cayaadxalu' | Faltas (en un reparto) | |
Cayaadxani' caadxi' sidi | Le falta un poco de sal | |
Cayaadxani' sidi | Le falta sal | |
Cayaadxaru' | Aún falta, aún faltan | |
Cayaadxaru' diidxa | Aún faltan palabras | |
Cayaadxatu' | Faltan ustedes (en un reparto) | |
Cayaadxu la' | ¿Faltas tú?, ¿te toca a tí? | |
Cayaana | Se está quitando la maleza, se está barbechando | |
Cayaanda | Se está olvidando, se olvida | |
Cayaani' | Se está aclarando | |
Cayaani' dxi | El día se está aclarando | |
Cayaapa | Se está cuidando, se está custodiando, guardando, vigilando | |
Cayaapa' | Cuido, custodio, vigilo, estoy cuidando | |
Cayaapa' lii | Te estoy cuidando | |
Cayaapa'ni | Lo estoy cuidando, lo estoy custodiando (el objeto) | |
Cayaaze | Se está bañando (él, ella) | |
Cayaaze' | Me estoy bañando | |
Cayaazi' | Se está metiendo, se está introduciendo, se está ocultando, hundiendo, se está repartiendo | |
Cayaazi' gubidxa | El sol se está ocultando, se está metiendo el sol | |
Cayaba | Caía, se cae, cae, está cayendo | |
Cayaba nisa nanda nambolo | Está lloviendo granizo, está cayendo granizo | |
Cayaba nisaguie | Está lloviendo | |
Cayaba nisaguie hro' | Está lloviendo mucho, llueve a cántaros | |
Cayaba ti nisaguie | Caía la lluvia, está lloviendo | |
Cayabadxacha | Cae en abundancia, cae el líquido, cae en fragmentos | |
Cayabadxacha nisaguie | Llueve a cántaros, el aguacero esta tupido | |
Cayabe' | Digo, estoy diciendo, estoy comunicando | |
Cayabe' laabe ni | Estoy diciendo que es él, decía que es ella | |
Cayabeca' | Lo que vengo diciendo, lo que estoy pensando, lo que estoy sospechando, lo que afirmo, me decía, no lo imaginaba, lo sabía | |
Cayabeca' cadi nahuato | Sabía que no eras tonto, sabía que no eras tonta | |
Cayabeca' ca'ru guiluxhe ndi' | Sabía que esto no había terminado | |
Cayabeca' hrusiguiilu | Sabía que mentías, intuía que mentías, sospechaba que mentías | |
Cayabeca' zeedu' | Sabía que vendrías, intuía que vendrías, me decía que vendrías | |
Cayaca | Hace, se hace, se celebra | |
Cayaca chahui'ni | Se está arreglando, se está componiendo, se está corrigiendo, está en reparación | |
Cayaca chendxe | Está acobardado, está indeciso, paralizado por el miedo | |
Cayaca dee | Se está erosionando, se está haciendo polvo, se está produciendo polvo, se está deshaciendo | |
Cayaca' dite' | Estoy temblando | |
Cayaca diti | Está temblando, está tembloroso, está temblorosa, está tiritando, está temblando, está castañeteando | |
Cayaca gu'shu | Se está humeando, se está produciendo humo | |
Cayaca ique | Se está alocando, se ha salido de sus casillas | |
Cayaca lú' | Infección temporal de los ojos, mal de ojos | |
Cayaca nananda | Está haciendo frío, ya hace frío | |
Cayaca nanda | Tiene frío, hace frío | |
Cayaca' nanda' | Tengo frío | |
Cayaca nanda' | Hace calor | |
Cayaca nanda'lu' la' | ¿Tienes calor?, ¿estás acalorado? | |
Cayaca' nandaya' | Tengo calor | |
Cayaca sá | Se celebra una fiesta, hay fiesta | |
Cayaca shandu' yaa' | Se celebra el día de muertos al recién fallecido | |
Cayaca shandu' yaa' stíu' yannadxí | Se celebra la primera ofrenda de tu alma | |
Cayaca shisha | Algo se está haciendo | |
Cayaca stale nanda' | Hace mucho calor | |
Cayaca xhu | Hay un temblor, está temblando, tiembla, se está produciendo un temblor | |
Cayaca xhu la' | ¿Está temblando? ¿es un terremoto? | |
Cayacanebe' | Él está ayudando, ella está ayudando, él está apoyando | |
Cayacania' | Estoy ayudando, estoy apoyando | |
Cayacania' ne laacabe | Ayudo con ellos, ayudo con ellas | |
Cayachani | Se está disolviendo | |
Cayache | Se reproduce, nacimiento de insectos o pájaros, hay eclosión | |
Cayadxe | Se está mojando | |
Cayadxe' | Me estoy mojando | |
Cayadxe lári stine' | Se está mojando mi ropa | |
Cayadxi' ba'duríni' | El bebé está siendo amamantado | |
Cayadxibe' hruaa xcunaabe' | Está besando apasionadamente a su mujer | |
Caya'gui | Se está cocinando, se está asando, se coce en la lumbre, se está cociendo | |
Caya'gui xpelalu' | Se está cocinando tu carne | |
Caya'gui xpendalu' | Se está cocinando tu pescado | |
Caya'guini | Se está asando, la cosa se está asando | |
Cayahua' | Estoy comiendo | |
Cayahui | Se está vistiendo (la mujer) | |
Cayale ca birí | Se están multiplicando las hórmigas | |
Caya'na | Se está quedando | |
Cayanadxié' | Ando enamorado, ando queriendo | |
Cayanadxié' lii | Te estoy queriendo | |
Cayanaxhí' | Está queriendo, está amando | |
Cayanaxhiee' | Estoy queriendo, estoy amando | |
Cayanaxhiee' lii | Te estoy queriendo | |
Cayanaxhiee' lii gunaa' sicarú | Te estoy queriendo mujer hermosa, te quiero preciosa | |
Cayanda | Se está enfriando, está refrescando, está en curación, se está aliviando | |
Caya'nda | Se está logrando | |
Cayanda café stine' | Se está enfriando mi café | |
Cayanna | Se esta enterando, esta sabiendo, esta aprendiendo | |
Cayanna' | Me estoy enterando, estoy sabiendo, estoy aprendiendo | |
Cayannaxhiee' | Estoy amando, amo | |
Caya'pi nisa | Hay resplandor en el cielo, hay un fogonazo en el cielo, hay relámpagos | |
Caya'qui' | Se está quemando, se quema | |
Caya'qui' gueta | Se quema la tortilla | |
Caya'qui' guiixhi | Se está quemando la basura | |
Caya'qui' gui'shi | Se está quemando el monte, se está quemando el bosque | |
Caya'qui' shisha | Se está quemando algo, algo se quema | |
Caya'ri' | Se está lavando | |
Caya'ri' ca bladu' | Se están lavando los platos | |
Cayasa | Se está levantando, alzando, subiendo, elevando | |
Caya'sa | Está masticando | |
Caya'sa nite | Está masticando caña de azúcar | |
Caya'sa' nite | Mastico caña de azúcar | |
Cayase' | Me estoy durmiendo | |
Caya'sha' | Está arrebatando, está quitando, robando, arrancando, se está arrebatando | |
Cayasi | Está dormido, está durmiendo, duerme | |
Cayasibe' | Se está durmiendo (él, ella) | |
Cayate' | Me muero, sufro | |
Cayate' hruni lii | Me muero por tí, muero por tí, estoy sufriendo por tí | |
Cayate' nisa | Tengo sed, estoy sediento | |
Cayate' pur lii | Sufro por ti, me muero por ti | |
Cayate' ti ma zeelu' | Me muero por tu ausencia, sufro por que te fuiste, muero por tu ausencia, sufro por tu ausencia | |
Cayati' | Se muere, se está muriendo | |
Cayati' binni hruni bidxichi | La gente se muere por el dinero | |
Cayati' nisa | Tiene sed | |
Cayati' shiee | Se está asfixiando, se está sofocando, se asfixia, está sofocándose, está asfixiándose | |
Cayati' shieebe | Él (ella) se asfixia, se está asfixiando | |
Cayatibe' pur lii | Se muere por tí, sufre por tí, sufre por vos | |
Cayatica | Se mueren, mueren, sufren | |
Cayatica hruni lii | Se mueren por tí, ellos te admiran | |
Cayaticabe' pur lii | Ellos se mueren por tí, sufren por tí | |
Cayatidu' pur lii | Nos morimos por tí, sufrimos por tí | |
Cayaxha' | Está pagando, se está cobrando | |
Cayaxhani' | Se está pagando | |
Cayaya | Se está dispersando, se está esparciendo | |
Cayaya birí | Se están esparciendo las hormigas | |
Caye' | Está bebiendo | |
Caye'be' | Está bebiendo, tomando (él, ella) | |
Caye'be' nisa | Está bebiendo agua (él, ella) | |
Caye'cabe' | Ellos están bebiendo, están bebiendo, ellos beben, toman, están almorzando | |
Caye'cabe dxuladi | Están bebiendo chocolate, ellos beben chocolate | |
Caye'cabe' nisadxu'ni | Ellos están libando licor | |
Caye'du' | Estamos bebiendo, tomando | |
Cayee' | Estoy bebiendo, estoy tomando | |
Cayeeche | Feliz, está feliz, está alegre, está contento | |
Cayeeche' | Estoy alegre, estoy feliz | |
Cayeeche' biiya' laabe | Me dio gusto verlo, me dio gusto verla | |
Cayeeche' biiya' laacabe | Me dio gusto verlos (a ellos), estoy feliz de verlos | |
Cayeeche' biiya' laatu | Me dio gusto verlos (a ustedes), estoy feliz de verlos | |
Cayeeche' biiya' lii | Me dio gusto verte, estoy feliz de verte | |
Cayeeche' hruni bisiga'decabe' na' | Estoy alegre por el regalo | |
Cayeeche' hruni lii | Me alegro por ti, por ti estoy feliz, estoy feliz por ti | |
Cayeeche' hruni nga | Me alegro por eso | |
Cayeeche' hruni pabia' laabe hriula'dxibe' | Estoy contento de cuanto a ella le agrada | |
Cayeeche' ne cadi cuca' hridxi | Estoy contento y no estoy gritando | |
Cayeeche' ne nuu dxi ladxidua'ya' | Estoy contento y estoy tranquilo | |
Cayeeche' nua' | Estoy contento, estoy feliz, estoy alegre | |
Cayeeche' nua' hrari' | Estoy feliz de estar aquí | |
Cayeeche' nua' nezari' | Estoy feliz de estar por este rumbo | |
Cayeeche' pia | Yo estaba feliz, me encontraba felizmente | |
Cayeeche' pia hrabe' | Pensaba felizmente, me encontraba creo muy feliz | |
Cayeeche' pia hrabe' ma napa' ti gunaa' | Pensaba felizmente que ya tenía a una mujer | |
Cayeeche' pur lii | Estoy feliz por tí | |
Cayeeche' ti bichaganácabe' | Estoy feliz porque se casaron | |
Cayeeche' ti bichaganálu' | Estoy feliz porque te casaste | |
Cayeeche' ti bituaa' | Estoy feliz porque vendí | |
Cayeeche' ti bituaa' stale | Estoy feliz porque vendí mucho | |
Cayeeche' ti hruune' ni hriuladxe' | Estoy feliz porque hago lo que me gusta | |
Cayeeche' ti mba' chee | Está feliz porque ya se va | |
Cayeeche' ti nasaaca nuulu' | Estoy feliz porque te encuentro saludable | |
Cayeeche' ti nua' ne lii | Estoy feliz de estar contigo | |
Cayeeche' ti nuulu' hrari' | Estoy feliz porque estás aquí | |
Cayeeche' ti qui nusiaandu' na' | Me siento feliz porque no me olvidaste | |
Cayeechebe' | Él está feliz, ella está feliz | |
Cayeechebe' ne bichesabe' | Estaba feliz y saltó, saltó de gusto | |
Cayeeche'bishoze' | Mi papá está feliz, está feliz mi padre | |
Cayeechecabe' | Ellos están felices | |
Cayeechelu' | Estás feliz | |
Cayeechenñia' | Mi mamá está feliz, está feliz mi madre | |
Cayeechenu' | Estamos felices | |
Cayeechetu' | Ustedes están felices | |
Cayeechu' | Se está envolviendo, se está doblando | |
Cayeechu' lári | Se está doblando la ropa | |
Cayeechu' lári sti | Se está acomodando su ropa, se está doblando su tela, se están doblando sus telas | |
Cayeechua' lári | Estoy doblando la ropa | |
Cayeeda | Va llegando aquí, van llegando aquí | |
Cayele | Florece, floreciendo, flor con petalos abiertos (brotando), está naciendo, se produce, se acrecienta, está aumentando, está multiplicándose, surge, resurge, nace | |
Cayele ga'si | Floreciendo, floreciente, apenas florece | |
Cayelendaga mudubina | Se abren los petalos de la flor de la laguna, florece el nenúfar | |
Caye'lu' | Estás bebiendo, tomando | |
Cayene | Entiende, comprende | |
Cayene' | Entiendo, comprendo, estoy captando | |
Cayene' lii | Te estoy entendiendo, te entiendo, te comprendo | |
Cayenelu' la' | ¿Entiendes?, ¿estás entendiendo? | |
Cayenelu' na' la' | ¿Me entiendes? | |
Cayenelu' shi cayabe' lii la' | ¿Entiendes lo que digo? | |
Cayenelu' shini la' | ¿Entiendes el concepto?, ¿comprendes lo que es? | |
Cayenetu' la' | ¿Están entendiendo?, ¿lo están captando? | |
Cayete | Está bajando, bajando | |
Cayetenaladxe' | Estoy recordando, recordaba, me estoy acordando, me acuerdo | |
Cayetenaladxe' lii | Me estoy acordando de ti | |
Cayetenaladxe' nagasi' | Me acuerdo ahora, estoy recordando ahora | |
Caye'tu' | Ustedes están bebiendo, tomando | |
Cayonde | Se está corroyendo, se está carcomiendo | |
Cayoo | Come, está comiendo | |
Cayoobe' | Está comiendo (él, ella) | |
Cayoocabe' | Están comiendo, ellos comen | |
Cayoocabe' bélabidxiña | Están comiendo carne de venado | |
Cayoocabe' bidxidu' | Se están besando, se están comiendo a besos | |
Cayoocabe' guetaguu | Están comiendo tamales, ellos comen tamales | |
Cayooni na' | Me da mucha rabia, esto me perturba, estoy molesto, estoy muy molesto | |
Cayooshíca' | Cenan, están cenando | |
Cayooto' | Ustedes están comiendo | |
A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z
Ir al traductor en línea español - diidxazá