Vocabulario del idioma zapoteco istmeño (diidxazá)

La referencia obligada del zapoteco en Internet
Recopilación de Oscar Toledo Esteva y familia
Bicaa ta Oscar Toledo Esteva ne binnilidxi

 
Luis Suárez y Oscar Toledo E.
Luis Suárez y Oscar Toledo Esteva en el Club de Periodistas el 7 de junio del 2002.

 

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

Yá - Yuxhu'
Zapoteco
 
  Significado en castellano
 
  Si, afirmativo, afirmación, positivo, bueno, acepto
Yá gucuaani'  Sí tome usted, sí tómalo
Yá ne yá  Si si, siempre si, a todo si
Ya que sha pa huandí ma' zeu  Si ya de a deveras te has ido, ya que en serio te has marchado
Yaa'  Fresco, fresca, tierno, tierna, verde
Yaala  Chicle, goma de mascar
Yaana  Especie de árbol perfumado
Yaase  De negro, de negra, apócope de nayaase, negro, negra, el negro, la negra
Yaaza  Página, hoja, hoja de papel, hojas. Ej: gui'chi hri nápa chii yaaza = este cuaderno tiene 10 páginas
Yaaza liibilisaa  Incunable, libro, tomo, páginas de directorio
Yaaza naguchi  Página amarilla, páginas amarillas
Yácati  Casi, a punto, cerca
Yácati guia'si gueela  Casi al anochecer, cerca del anochecer, está a punto de anochecer
Yága  Árbol, madera, palo, leña, tronco, planta vegetal, leño
Yága bandaga  Rama del árbol, rama
Yága biaadxi  Árbol del ciruelo
Yága bidxi  Árbol seco, planta seca, tronco, madera, madero
Yága bidxí  Planta de tunas, planta de pitahayas, nopal
Yága bii  Árbol del mezquite (prosopis juliflora), vara del mezquite, trozo del mezquite, árbol del desierto
Yága cahui  Sombra oscura del árbol, árbol con sombra densa
Yága guessa  Árbol del sauce
Yága gue'tu  Antiguo mostrador de calaveras del valle de Oaxaca
Yága gui'chii  Árbol con espinas, árbol con espinos, árbol espinoso
Yága gui'chiiziña  Ahuehuete (taxodium mucronatum), sabino, cedro de larga vida
Yága guiiña  Planta de chiles
Yága hruaa  Palo para tendidos, viga
Yága le'  Cerco de madera, corral, madera del cercado
Yága naga'  Árbol, arbusto, arbusto exuberante, planta vegetal (lo que está floreciendo), arbol frondoso
Yága naguudxi'  Madera blanda
Yága ñee  Poste, palo horquetado, palo como sostén, horcón
Yága plancha  Horcón principal de la casa, sostén principal de madera gruesa de dos piezas
Yága yuudxu'  Madera podrida, árbol podrido, poste podrido
Yágabilape (yagahigo)  Higuerilla, arbusto de la higuerilla (ricinus communis)
Yágabiuxhe  Arbusto, arbustos, arbolito, arbolitos, bonsai
Yágacuananashi  Árbol frutal
Yágaguie'  Planta de flores, palo con flores, rama con flores, ramo de flores, flores de adorno, planta de ornato
Yágaguie' naga'  Arbusto con flores, planta que da flores, arbusto exuberante con flores
Yágaguie'nite  Bálsamo (myroxylon balsamum), árbol del bálsamo
Yágaguie'shuuba  Árbol del jazmín del istmo, esquisúchil (bourreria formosa)
Yágalee  Guitarra, lira, arpa, instrumento musical de madera, instrumento de madera con resonancia, madera sonora, madera con eco
Yágalee diiba'  Maderas juntadas con hilo
Yágalee diiba'ruunda  Marimba, marimbas
Yágalizá'  Yugo, yugo de madera
Yágalubaa  Enredadera, hiedra
Yágaroo  Árbol frondoso, árbol gigante, ahuehuete, el árbol de Santa María del Tule
Yágatama  Árbol del tamarindo
Yágaxhiñaa'cahui  Madera de color rojo obscuro, caoba
Yágayase  Tepehuaje, planta leguminosa (lisiloma acapulcensis)
Ya'na  Olote
Yanga caa  ¡Qué cosas voy sabiendo! (expresión femenina), ¿es cierto?, no lo creo, expresión femenina a provocaciones verbales
Yanga caa nachacha'  Contestación a provocaciones (expresión femenina), no me importa, me vale
Yanna  Ahora, hoy, hoy día
Yanna garuti' gudxi na' ndinga ñeda  La cosa es que nadie me dijo que esto llegaría
Yanna gueela  Esta noche
Yanna gueela hri'  Esta misma noche
Yanna hri'  En estos días, actualmente
Yanna hricaala'dxe'  Ahora suspiro, ahora estoy nostálgico
Yanna huaxha  Ahora sí, esta vez será, ahora es la oportunidad, ahora es cuando
Yanna lagabi na'  Ahora diganme, ahora me lo dicen
Yanna lagabi na' shi zanda gunitu'  Ahora diganme lo que pueden hacer
Yanna lagucaadiaga  Ahora escuchen, ahora pongan atención
Yanna ma  Ahora ya
Yanna ma co'  Ahora ya no, ahora no lo es
Yanna ma chaa'  Ahora me voy, ahora ya me voy, ahora me marcho
Yanna ma guiruti' hrini' diidxazá  Ahora nadie habla zapoteco, Ya nadie habla zapoteco
Yanna ma nanna'ni  Ahora ya lo se
Yanna ma nannu'  Ahora ya sabes, ahora lo entiendes
Yanna ma nou ixhí  Ahora dices que mañana
Yanna ma nou pascua  Ahora dices que en la navidad
Yanna ma nuube' hrari'  Ahora se encuentra aquí (él, ella), ahora ya se encuentra por aquí
Yanna ma quí ígana  Ahora es más fácil
Yanna ma stale binni hruuyani'  Ahora mucha gente lo ve
Yanna ma stale binni hruyaani'  Ahora mucha gente lo baila
Yanna ma zeelu'  Ahora que te has ido, ahora que te vas, ahora que ya te fuiste
Yanna ma zeu'  Ahora que te has ido, ahora que te vas, ahora que ya te fuiste
Yanna nabesa' guriaa nisado'  Ahora radico junto al mar, ahora vivo a la orilla del mar
Yanna nabesa' lulá'  Ahora radico en Oaxaca
Yanna nabesa' México  Ahora radico en México
Yanna nabesa' xavizende  Ahora radico en Juchitán Oaxaca
Yanna nanna'ni  Ahora lo sé
Yanna napa' shi chaa'  Ahora tendré que irme, ahora estoy obligado a ir
Yanna nayeeche' ziuunu'  Ahora seremos felices, ahora estaremos felices
Yanna nga chi gucaa lu ti gui'chi  Ahora es mi turno de escribir
Yanna nu dxi'  Hoy está quieto
Yanna nua' xneza ne lani  Estoy seguro de ello ahora
Yanna qui ganna' shi chigune'  Ahora no se que voy a hacer
Yanna qui ganna' shi gune'  Ahora no se que hacer
Yanna quí ígana  Ahora es fácil
Yanna shaa  Ahora sí, ahora es cuando
Yanna shaa qui zanda  Ahora sí no se puede
Yanna shaa zanda  Ahora sí se puede, ahora es posible
Yanna shi chi gu'nu  Ahora que vas a hacer
Yanna shi chi gu'nu ya'  ¿Ahora que vas a hacer?
Yanna shi gune'  Ahora que haré
Yanna shi guninu'  Ahora que haremos, ahora que vamos a hacer
Yanna shi guunu'  Ahora que harás
Yanna shi zanda guunu'  ¿Ahora qué puedes hacer?, ahora dime lo que puedes hacer
Yanna shinou'  Ahora que dices, ahora que me dices, y bien que opinas
Yanna tisi  Hoy que, ahora que
Yanna tisi ma huaraya'  Ahora que me encuentro enfermo, hoy que estoy enfermo
Yanna ya'  Ahora que..., y ahora, y ahora que, ¿y entonces?, ¿y ahora?
Yanna ziaa'  Ahora iré
Yannadxí  Hoy, en este día
Yannadxí biete bi  Hoy arreció el viento
Yannadxí biete ti bi yoosho  Hoy arreció un viento fuerte
Yannadxí bisa'du'  Hoy cumplimos, hoy cumplimos un compromiso
Yannadxí bisa'du' iza  Hoy cumplimos años, hoy es nuestro cumpleaños
Yannadxí guleeza'  El día de hoy esperé
Yannadxí guleeza bi  Hoy amainó el viento
Yannadxí guleeza' biete bi  El día de hoy esperé que amainara el viento, hoy esperé que amainara el viento
Yannadxí guleeza' lii  Hoy te esperé
Yannadxí hridiidi' naguenda  El presente es efímero, hoy pasa rápido
Yannadxí hru'  Apenas hoy, apenas que llegó el día
Yannadxí laaca ñeda  Hoy también iba a venir
Yannadxí laaca qui ñeda  Hoy tampoco ha venido, hoy tampoco vino
Yannadxí lási' beda  Hoy vino solo
Yannadxí ma guixhí  Ya hoy es mañana, es tarde para ser hoy
Yannadxí qui ñe'da  Hoy no vino
Yannadxí zado'shinu ti buyu'  Hoy cenaremos un pollo
Yannadxí zado'shinu toú'  Hoy cenaremos pavo, hoy cenaremos guajolote
Yannadxí zisaanu guriaa nisado'  Hoy iremos a pasear en la playa
Yanne'  Mi cuello, mi nuca, mi garganta
Yanni'  Cuello, nuca, pescuezo, garganta, por la garganta
Yannibe'  Su cuello, su nuca, su garganta
Yannicabe'  El cuello de ellos, sus nucas, sus gargantas
Yannidu'  Nuestros cuellos, nuestras nucas, nuestras gargantas
Yannilu'  Tu cuello, tu nuca, tu garganta
Yannina  Atrás de la mano, muñeca de la mano
Yanninu'  Nuestros cuellos, nuestras nucas, nuestras gargantas (de todos)
Yanniñee  Arriba del pie, tobillo, hasta la rodilla
Yannitu'  El cuello de ustedes, sus nucas, sus gargantas
Ya'nu  Tu cuello, tu garganta
Yápe  Chayote
Ya'se  Negro, moreno, prieto
Ya'se ni nanna hranaxhí'  Negro pero cariñoso, negro cariñoso, moreno que sabe amar
Ya'sehuiini  Negrito, negrita
Ya'shu  Aguacate (persea americana, persea gratissima), árbol de la familia de las lauráceas
Ya'shu huiini'  Aguacate chico, aguacate pequeño, aguacatito, aguacate menudo
Ya'shu mboolo'  Aguacate grande
Yaya  Alboroto, confusión colectiva, desorden, bullicio
Ya'zi  Encajado, metido, oculto, está encajado, está metido, ocultado, ocultada, hundido, hundida
Ya'zica'  Hundidos, hundidas, están hundidos
Ya'ziga'  Semioculto, semioculta, semiencajado
Ye  Fue a..., y fue a...
Ye'chu  Doblado, acomodado
Yechuu'  Se entrometió, fue a hurtar, invadió propiedad privada
Yeeta'  Lagartija
Yeguiaba  Y fue a caer
Yeguiaba'  Y fui a caer
Yeguunda  Fue a estudiar, fue a cantar
Yeguunda'  Estudié, aprendí, fui a cantar. Ej: ti yeguunda' = fui a estudiar
Yeguundabe'  Él (ella) fue a estudiar, fue a cantar.
Yeguundacabe'  Ellos fueron a estudiar, fueron a cantar.
Yeguundalu'  Fuiste a estudiar, fuiste a cantar.
Yeguundanu'  Nosotros fuimos a estudiar, fuimos a cantar.
Yeguundatu'  Ustedes fueron a estudiar, fueron a cantar.
Yeguuya  Fue a ver, fue a echar un vistazo
Yeguuya'  Fui a ver, fui a echar un vistazo
Yenabadiidxa nñaalu'  Pregúntale a tu mamá, ve a preguntarle a tu madre
Yendaani  Llegó a su destino (el objeto)
Yendeza  Fue a radicar, fue a habitar
Yendeza'  Fui a radicar, fui a habitar
Yenee  Lleva, procura llevar
Yenee guendaroo  Lleva comida, procura llevar comida
Yenee stale guie'  Lleva muchas flores, llevate muchas flores
Yeneebe' stale guie'  Él llevó muchas flores, ella llevó muchas flores
Yeneecabe' guendaroo  Ellos llevaron comida
Yeneeni'  Llevalo, procura llevarlo
Yetoo'  Fue a comer, comió, vete a comer
Yo  Bien, está bien, sí
Yo ne ya'  Si ambiguo, afirmación ambigua, si y no, un sí a todo (interjección)
Yolanda  Yolanda, antigua estación ferrocarrilera del istmo oaxaqueño, entre Unión Hidalgo y Reforma de Pineda
Yonda'  Obedientemente, un sí
Yonda' gudxe'lábe  Obedientemente le acepté su palabra, obedientemente le dije que sí
Yonda' gu'dxulábe  Obedientemente le aceptaste la palabra, obedientemente le dijiste que sí
Yoo'  Casa, local, hogar, morada, vivienda, domicilio, refugio, Juchitán, centro (inmueble)
Yoo' ba'  Panteón, lugar de sepultura, antiguo nombre de Mitla, ciudad de los muertos, ciudad sagrada
Yoo' béñe  Casa de barro o tepetate, tejaván de barro, casa de adobe
Yoo' dexha  Casa de barro con tejas, tejaván
Yoo' guendabiaani'  Casa de la cultura, centro de enseñanza, escuela
Yoo' hra hrazicabe'  Hotel, cuarto, recámara, hostal, casa de huéspedes, motel
Yoo' hrariú guixhi  Centro de reciclaje, centro de material reciclable, casa donde se concentra la basura, inmueble donde se recolecta basura
Yoo' hri' caquiiñe guidiéni  Esta casa necesita pintarse, esta casa necesita pintura
Yoo' hro'  Edificio, mansión, casa grande
Yoo' huiini  Casita, casa chiquita
Yoo' huiini naquichi'  Una casita blanca, casita blanca
Yoo' lahui  Palacio municipal, palacio de gobierno, palacio real, edificio central, casa principal
Yoo' la'pa  Enramada, casa con techo de palma, choza
Yoo' nadxaa  Casa confortable, casa amiga, casa con calor agradable
Yoo' naquichi'  Una casa blanca, casa blanca
Yoo' nashi  Dulce hogar, hogar dulce hogar
Yoo' ndxó'  Casa de estudio, universidad, escuela superior
Yoo' ni hracanee  Casa de ayuda, centro de acopio
Yoo' que dxa'tipa binni  Aquel local esta repleto de gente
Yoo' scuela  Escuela, edificio escolar
Yoo' siña  Casa con techo de palma, jacal, palapa, choza, cabaña, rancho
Yoo' soo  Casa alta, edificio, torre
Yoo' stibe'  Su casa, la casa de ella, la casa de él
Yoo' sticabe'  La casa de ellos
Yoo' stidu'  Nuestra casa
Yoo' stine'  Mi casa, es mi casa
Yoo' stiu'  Tu casa
Yoo' xquí  La última casa, el último refugio
Yoo' yoosho  Casa vieja, casa antigua, mansión vieja
Yoo'hri'  En esta casa, esta casa
Yoosho  Antiguo, lo viejo
  Tierra, polvo, polvareda, barro, suelo, piso de tierra
Yú bi nisa ne gui  Tierra, aire, agua y fuego (como los cuatro elementos)
Yú dani  Tierra de la montaña, tierra del cerro, tierra de la colina
Yú dee  Polvoriento, polvo de la tierra
Yú gupa  Tierra húmeda, tierra mojada
Yú hri' nagudxa  Esta tierra es fértil, esta tierra tiene buena humedad
Yú hri' nápa gudxa  Esta tierra es fértil, esta tierra tiene buena humedad
Yú nadxee'  Tierra mojada, tierra húmeda
Yú nayushi  Tierra arenosa, arenoso
Yú ne nisa  Tierra y agua
Yú nga lánu'  De barro somos
Yú sti garuti'  Tierra de nadie
Yu'ba  Hidrofobia, rabia, seso, cerebro, masa encefálica
Yuba íque  Cerebro, masa encefálica, cerebro humano
Yuba íque'  Mi cerebro
Yu'du  Iglesia, templo, basílica, santuario, parroquia, catedral, congregación, culto, secta
Yu'du hri' chi guni sa' ixhí  Esta iglesia celebrará mañana la festividad
Yuuba  Dolor persistente, dolor, rabia, resentimiento, sufrimiento, pena, pesar, martirio, sacrificio, resentimiento. Ej: cayuuba íque' = me duele la cabeza
Yuuba'  Mi dolor, mi rabia, mi resentimiento, mi sufrimiento, mi pena, mi pesar
Yuuba bazendu  Dolor molesto, dolor del diablo
Yuuba íque  Dolor de cabeza
Yuuba ladxido'  Dolor del corazón, dolor del pecho, dolor cardiaco
Yuuba ndani'  Dolor de estómago, diarrea
Yuuba ñee  Dolor de pie, dolor del pie
Yuuba sti binni  Dolor humano, el dolor humano, dolor de la gente
Yuuba stine'  Mi dolor personal, mi pena, mi sufrimiento
Yuuba yaa  Calambre, dolor del nervio ciático, ciática
Yuuba yati  Dolor muscular, dolor debilitante
Yuuba yoosho  Viejas penas, viejas dolencias, viejos achaques
Yuubari  Este dolor, esta pena, este trance, este penar
Yuubari zu'ti na'  Este dolor me matará, este dolor me hará daño, esta pena me va a hacer daño
Yuubaroo  Doloroso, dolorosa, gran dolor
Yuubarutiyaya  Doloroso, dolor martirizante, martirio, agonía
Yuubashilase  Angustia, depresión
Yuudxu'  Podrido, podrida, vil, putrefacto, putrefacta, corrupto, corrupta, bajeza
Yuuse  Buey, res, reses, ganado, toro, vaca
Yuuse daa  Fuego pirotécnico, torito de petate o cartón, con cohetes pirotécnicos
Yuuse huiini  Becerro, becerrito
Yuuse me'cu  Res pinta, toro pinto
Yuuse nabaani  Reses para regalo de bodas, dote para la novia, reses vivas
Yuuse nado'  Ganado manso, res mansa, toro manso
Yuuse nadushu'  Toro bravo
Yuuse naguchi hruzaani'  Buey dorado
Yuxhe  Raído, gastado, deteriorado, deteriorada, lo viejo
Yuxhi  Arena
Yuxhi nadxee'  Arena húmeda, arena mojada
Yuxhi nanda'  Arena caliente
Yuxhi nuí  Arena fina, arena de grano fino
Yuxhidee  Arena fina, arena molida
Yuxhido'  Arena finísima, arena fina
Yuxhiguie  Arena de rocas, grava
Yuxhinda'  Arena caliente
Yuxhiraya  Arena gruesa
Yuxhiriaazi'  Arena movediza, arenas movedizas
Yuxhu'  Envoltorio de ropa, bulto, fardo, paquete (palabra antigua)
Yuxhu' guisá'  Paquete entero, bulto medido

Continúa...

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

Ir al traductor en línea español - diidxazá

Retorno a Diidxazá