Vocabulario del idioma zapoteco istmeño (diidxazá)
La referencia
obligada del zapoteco en Internet
Recopilación de Oscar Toledo Esteva y familia
Bicaa ta Oscar Toledo Esteva ne binnilidxi
Luis Suárez y Oscar Toledo Esteva en el Club de Periodistas el 7 de junio del 2002. |
A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z
Nagasi' - Nayache | ||
Zapoteco | Significado en castellano | |
---|---|---|
Nagasi' | Ahora, en este momento, por el momento, un momento, orita, hoy, en un momento, actualmente, inmediatamente, inmediato, actual, en un instante, enseguida | |
Nagasi' beda | Llegó en este momento | |
Nagasi' bedabe' | Él llegó en este momento, ella acaba de llegar | |
Nagasi' binni canitilú | Ahora la gente va a la decadencia | |
Nagasi' binni ma binitilú | Ahora la gente está en crisis, ahora los humanos cayeron en la decadencia | |
Nagasi' cadi gutaagu' hruaalu' | En este momento no cierres la boca | |
Nagasi' co' | Ahora no, en este momento no | |
Nagasi' cuchiichicabe' na' | Ahora me molestan, ahora me están molestando | |
Nagasi' chaa' | Voy en este instante, voy en este momento, ahora voy | |
Nagasi' cheebe' | Él (ella) va en este instante, él va en este momento | |
Nagasi' cheecabe' | Ellos se van en este instante, ellos ya se van en este momento | |
Nagasi' cheetu' | Ustedes van en este instante, ustedes van en este momento | |
Nagasi' cheu' | Vas en este instante, vas en este momento | |
Nagasi' chi guseenda'ni | En este momento lo voy a enviar | |
Nagasi' gasti' | Ahora no hay, actualmente no hay, en este momento no hay | |
Nagasi' hra dxaa bidxichi' hriquiiñesini ne binni napa | En este momento la banca solo sirve a las personas con capacidad económica | |
Nagasi' hru' | Hace un momento, apenas en este instante | |
Nagasi' ma chaa' | Ahora me marcho, ahora me voy | |
Nagasi' ma chaa' chicaa' lii | Ahora voy por tí, ahora iré por tí, me marcho para ir por tí | |
Nagasi' ma gasti' | Ahora ya no hay, ahora ya no existe | |
Nagasi' ndani' México nuu guendaguti | Hoy en México hay mortandad, hoy en México hay muerte | |
Nagasi' nga nuuni | Ahora es que hay | |
Nagasi' nisi binni hrusiguí nuu | Ahora solamente hay mentirosos | |
Nagasi' nisi binni nachaaba nuu | Ahora solo hay perezosos | |
Nagasi' nua' shi'ña' | Ahora estoy ocupado, en este momento estoy ocupada, ahora no puedo | |
Nagasi' nuu caadxi' binni | Ahora hay poca gente, ahora hay pocas personas | |
Nagasi' qui guinne' | Ahora no estoy, por el momento estoy ausente | |
Nagasi' qui zanda | En este momento no se puede, ahora no se puede, actualmente no se puede, no es el momento | |
Nagasi' qui zanda gúne' | En este momento no puedo hacer nada | |
Nagasi' yá | Ahora si, en este momento si | |
Nagasi' zabigue'ta' | Ahora regreso | |
Nagasi' zanda | Ahora se puede | |
Nagasi'ca | De inmediato, urgente, ahora mismo, ahora, al instante, inmediatamente | |
Nagasi'ca daneeni | Traelo de inmediato (el objeto) | |
Nagasidu' | Reciente, en este minuto, en este instante, hace poco, ahora mismo, hace un momento, ahorita, hace un instante, en este momento | |
Nagasidu' di | En este minuto, en este instante, en este momento | |
Nagasi'zi | Un momento nada más, hace muy poco | |
Nagola | Hembra | |
Nagoola | Anciano, anciana | |
Nagua' | Tengo metido, la tengo metida | |
Nagua' batanaya' | Tengo metidas las palmas de mis manos | |
Nagua' batanaya' xcuñeede' | Tengo metidas las palmas de mis manos en mis axilas | |
Nagua' naya' | Tengo metidas las manos, tengo metidas mis manos | |
Nagua' naya' xcuñeede' | Tengo metidas mis manos en mis axilas | |
Nagua' ti naya' | Tengo metida una mano | |
Naguchi | Amarillo | |
Naguchi goole | Amarillo como la yema de huevo | |
Nagudxa | Humedad de la tierra, tierra húmeda, humedal, humedales, es fértil | |
Naguenda | Rápido, rápidamente, pronto, aprisa, deprisa, presuroso, presurosa | |
Naguenda canitilú binni | La gente rápidamente va a la decadencia | |
Naguenda hriaani' dxi telayú | Rápidamente el día se aclara muy de madrugada | |
Naguenda hrisaa | Camina muy rápido, camina rápido | |
Naguenda hrisaabe | Ella camina rápido, él camina deprisa | |
Naguenda hrunidxi'ñabe' | Él es dinámico, ella es dinámica, él hace rápido su trabajo | |
Naguenda hrushooñe | Corre rápido, suele correr rápido | |
Naguenda naguenda cayaba nisaguie | Rápido rápido que llueve | |
Naguenda ne nadushu' | Rápido y furioso, rápida y furiosa | |
Naguenda ne xneza | Rápido y seguro | |
Naguenda zareecheni guidxilayú | Se expanderá rápidamente por el mundo | |
Nagüí | Maduro (fruta), fruto maduro, fruta madura | |
Naguíbi' | Es avaro, es avara, es mezquino, es mezquina, es codo, es miserable | |
Naguídxa | Imbécil, persona con taras de nacimiento | |
Naguiiba | Metálico, metalizado | |
Naguiidxi | Fuerte, duro, dura, resistente, duradero, duradera, firme, restablecido, muy sano, macizo, maciza, sano, sana, de consistencia dura, estoico, estoica | |
Naguiidxi biine' dxi'ña | Trabajé duro | |
Naguiidxi dxiichi' | Muy fuerte, demasiado resistente, duro como el metal | |
Naguiidxi dxita | Muy duro, muy fuerte, durísimo, fuerte como el hueso, fuerte como el marfil, resistente, extremadamente duro | |
Naguiidxi guie | Duro, fuerte, duro como la piedra | |
Naguiidxi hru | Aún es fuerte, aún es resistente, está firme | |
Naguiidxi nuube' | Se encuentra muy sano, se conserva fuerte, está restablecido | |
Naguiidxi ziasani | Se erguirá firmemente, se levantará sólidamente | |
Naguiidxirou' | Aún estás fuerte, aún estás sano | |
Naguiidxiru'nuni | Aún está fuerte, aún está resistente, aún está firme | |
Nagupa | Húmedo, humedad, esta húmedo, hay sereno nocturno | |
Nagu'shu | Opaco, ahumado, mate, obscuro | |
Naguu | Tiene metido, guarda | |
Naguu chahui' | Guarda muy bien | |
Naguu le' cabe lá | Lo tienen cercado, está rodeado | |
Naguu le' cabe na' | Me tienen cercado, estoy rodeado | |
Naguu nabe' lade ñeebe' | Con las manos entre las piernas, tenía las manos entre las piernas | |
Naguude | Inclinado, flexible, elástico, dúctil, manejable | |
Naguudxi' | Blando, suave, tierno, fofo, ablandado | |
Naguundu' | Marchito, marchita, melindroso, melindrosa, triste | |
Naguundu' nuu ladxidua'ya' | Mi corazón está triste | |
Nahuaahua | Holgado, vestido holgado | |
Nahuate' | Soy un ingenuo, soy una ingenua | |
Nahuati | Es un incauto, es un tonto, es una tonta, es más que ingenuo | |
Nahuati xpiaani' | Sin educación, grosero, mal educado, no tiene límites | |
Nahuatilu' | Eres un tonto, eres una ingenua | |
Nahuato | Eres lerdo, eres inútil, eres un tonto, eres un ingenuo | |
Nahuela | Está vieja, envejecida, anciana | |
Nahuelu | Está viejo, envejecido, anciano | |
Nahui | Tiene puesto (prenda de vestir), lleva puesta una prenda | |
Nahuí | Maduro, madura, otoñal. Ej: cuananashi nagüí = Fruta madura | |
Nahui ti bizuudi' | Tiene puesta una enagua, lleva puesta una enagua | |
Nahuiine' dxi benda' guidxi México | Era solo un joven cuando llegué a México | |
Nahuiini | Pequeño, de baja estatura, joven, solo un joven, botella pequeña de cerveza | |
Nahuiini du'tu | Muy pequeño, diminuto, chiquito, chiquita, miniatura, muy compacto | |
Nahuiini du'tu hrou' | Aún eres muy pequeño, aún eres muy chiquita | |
Nahuiini shaata | Demasiado pequeño | |
Nahuiinizí | Menudo, demasiado pequeño | |
Nahuine | Soy un niño, soy una niña, mi infancia, solo soy un joven, solo soy una joven. Ej: dxi nahuine = cuando era niño | |
Naí' | Agrio, agria, ácido, ácida | |
Naí' huiini | Un poco agrio, un poco ácido | |
Nalaa | Comelón, goloso, golosa, hambriento, hambrienta, necesitado, codicioso, menesteroso, famélico, famélica, comilón, glotón | |
Nala'a | Roto, rota, quebrado, quebrada, ronco, ronca | |
Nala'a íquebe | Su mente no está sana, tiene la mente desquiciada, su cabeza está rota | |
Nala'a iquelu' | Estás desquiciado, estás desquiciada | |
Nalaa lu' | Eres un goloso, eres una comelona, estás hambriento | |
Nalaaga | Ancho, ancha, anchura, amplio, amplia | |
Nalaaga xpandaa' | Su sombra es amplia | |
Nala'ani | Está roto, está quebrada, está quebrado | |
Nalana | Ennegrecido, ahumado | |
Nala'sa | Flexible, ductil, ahulado, como liana, elástico, flexible | |
Nalase | Delgado, delgada, flaco, flaca, esbelto, esbelta, espigado, espigada, delgadez | |
Nalase casi yága guba'ya | Flaco (flaca) como un palo de escoba | |
Nalaselu' | Estás delgada, estás delgado, estás esbelta | |
Nalee | Ahuecado, con resonancia, tiene eco | |
Nalisu | Está liso, liso, alisado | |
Nalote | Forma de hablar, malformación del habla | |
Nalu' | Tu mano, tus manos. Ej: hrinába' nalu' = pido tu mano | |
Namba'ra | Parte frontal sin cabello, calvicie, de mucha frente | |
Namboo | Regordete, regordeta, gordo, gorda, panzón, panzona | |
Namboolo' | Grueso (volumen), muy grande, gordo | |
Nambora | Estómago grande, panza abultada | |
Name'cu ni | Está muy pinto (objeto), está manchado, está pacota, es de clase inferior | |
Namiixqui | Insignificante, imperceptible, casi nada, átomo, muy pequeño, microscópico | |
Namiizi | Casi nada, demasiado pequeño | |
Namixtulú' | De ojos claros o de color, tiene ojos de gato, es de ojos azules, de ojos azules, de ojos verdes | |
Namona | Presumida, bien vestida | |
Namono | Presumido, bien vestido | |
Namucu | Suciedad, sucio, manchado, desaseado | |
Namuxhe | Cobarde, tímido, afeminado | |
Namuxhe' | Soy tímido, soy tímida, soy cobarde | |
Namuxhe ni qui hrucaalú' | El que evita las batallas es cobarde | |
Naná | Adolorido, adolorida, dolorido, penoso, penosa, inclemente, doloroso, dolorosa, dolor, duele, duro. Ej: naná ñee' = mi pie está adolorido | |
Naná hriabani na' | Me duele, duele lo que me pasa, me siembra un dolor | |
Naná nabanilu' | Sufres, estás sufriendo, vives penosamente | |
Naná ndi | Esto duele | |
Naná ñee' | Mi pie está adolorido | |
Naná ora qui guinnu' | Duele tu ausencia | |
Nanaa | Pesado, pesada, que pesa mucho. Ej: nanaa' ndi = esto está pesado | |
Nanaa ndi | Este está pesado, este pesa | |
Nanaa ni | Esto está pesado, esto pesa | |
Nanaabi | Espeso, espesa | |
Nanaadi' | Espeso, espesa, espesado, gelatinoso, glutinoso, gordura, cuerpo que roza, como gelatina | |
Nanaalu' | Pesas, estás pasado de peso | |
Nanaana | Espeso, denso (líquido) | |
Nanaande | Grueso (grosor) | |
Nanade | Abertura, agujereado, barranca, abismo | |
Nana'de | Lodoso, lodosa, espeso, espesa | |
Nanadxichu' | Sabes bien | |
Nanaladxe' | Yo odio, odio | |
Nanaladxe' hriua' | Odio estar... | |
Nanaladxe' hriua' dxi hranaxhiie' | Odio estar enamorado | |
Nanaladxe' lii | Te odio, te aborrezco, te tengo rencor, te detesto | |
Nanala'dxi | Rencor, desprecio, odio, odia, detesta, detestar, discrimina. Ej: nanala'dxibe' guiiba = él odia las armas | |
Nanala'dxi binni | Odia a las personas, detestado, detestados, antisocial | |
Nanala'dxi binni hruni qui iquiiñebe' | Detestado a causa de su mal comportamiento | |
Nanala'dxi binni hruni qui iquiiñecabe' | Detestados a causa de su mal comportamiento | |
Nanala'dxibe' | Odia, él odia, ella odia, tiene resentimientos | |
Nanala'dxibe' guiiba | Él odia las armas | |
Nanala'dxibe' lii | Te odia, te tiene odio, te detesta, te aborrece | |
Nananda | Frío, helado, helada, gélido, hace frío | |
Nananda yanna dxi | Hoy hace frío, el día está helado | |
Nanáni | Duele, es doloroso, es penoso, es laborioso | |
Nanáni oraquee' | En ese momento es muy laborioso | |
Nanapiá' | Estoy seguro, estoy conciente, se muy bien | |
Nanapiá'ni | Estoy conciente de ello, tengo conciencia de esto | |
Nanashi | Dulce, endulzado, grato, grata, agradable | |
Nanashi bixhidu' stilu' | Tu beso es dulce | |
Nanashi diidxazá hruzee hruaalu' | Dulce es el zapoteco que emiten tus labios, dulce es el zapoteco que brota de tu boca, es agradable el diidxazá cuando tú lo hablas | |
Nanashi dxinña bixhidu' stinu | Nuestros besos son dulces, dulces son nuestros besos | |
Nanashi hriini stíu' | Eres simpática, eres agradable, gustas a las personas, le caes bien a todo mundo | |
Nanashi ni | Tan dulce, está dulce, es dulce | |
Nanashidxinña | Dulce como el azúcar, muy dulce | |
Nancy nacu' guendanadxí sti guendanabani stine' | Nancy eres el amor de mi vida | |
Nancy nacu' guendanadxí sti xquendanabane' | Nancy eres el amor de mi vida | |
Nanda | Frío, invierno, helada, heladas | |
Nanda' | Calor, caliente, caluroso, calurosa, hace calor, tórrido, tórrida | |
Nanda' ndani' yoo' hri' | Adentro está muy caluroso | |
Nanda' ni | Está caliente | |
Nanda' sica ti béle | Caliente como una llama | |
Nanda' yannadxí | Hoy hace calor, el día está caluroso | |
Nandaa' | Amargo, amarga, amargos, amargas | |
Nandadu' | Perseguimos, seguimos, vamos tras... | |
Nandagaa | Semicolgado, esta inclinado, sobresale, hay inclinación | |
Nandahui | Pedacería, fragmento, pedacito | |
Nandaquiñebe' lá | La persigue con furia, lo persigue con enojo | |
Nandaru' | Pendía, pendían, seguía, seguían | |
Nandaru' xhigabaa ne xcuanabata shi'que | Aún con la cantimplora y el machete colgado del hombro | |
Nandase | Poco, no mucho, escaso, limitado, no profundo | |
Nandasebe' | Es persona pequeña, es minúscula, es diminuto, es diminuta | |
Nandí | Firme, erguido, espigado, erguida, espigada, tino, acierto, destreza, puntería, fijo, parejo | |
Nandí na | Tiene una buena puntería (él o ella con un arma) | |
Nandí naya' | Tengo buena puntería | |
Nandídó | Muy firme, muy erguido, muy espigado, muy erguida, muy espigada | |
Nando | Fernando (abreviación popular de nombre propio) | |
Nandu' na' la' | ¿Vienes atrás de mí?, ¿me persigues? | |
Nanduni | Abultado, montón, apiñado | |
Nandxó' | Poderoso, milagroso, super, invulnerable, Dios eterno, campeón, bendito, bendita, sagrado, sagrada, grande, divino, divina | |
Nandxó' nga za'cu guidxilayú di' | Bendito serás sobre la tierra, bendita serás sobre la tierra | |
Naneene | Lento, despacio, lentísimo, muy calmado, tardanza, lentitud, parsimonioso, parsimoniosa, tardado, tardada, tardo, tarda | |
Naneene casi ti bigu | Lento como una tortuga | |
Naneene caziidi'be | El está aprendiendo lentamente | |
Naneene nga guendariziidi | Es largo el oficio de aprender | |
Naneene zedacabe' | Ellos vienen lentos | |
Na'nga | Ese soy yo, yo soy, yo vengo siendo | |
Na'nga feo stíu' | Yo soy tu feo | |
Na'nga nabee zanaxhieelii | Yo soy quien siempre te amará | |
Na'nga nadxieelii | Yo soy el que te quiere, el que te quiere soy yo | |
Na'nga stiu' | Tuya soy, tuyo soy | |
Na'nga ti bedxe | Soy una fiera | |
Na'nga xpixhuaana xtiidxa' | Yo soy el dueño de mi idioma | |
Nangola | Grandísimo, ancho, enorme, obeso | |
Nanisa | Aguado, con mucha agua | |
Nanixhe | Sabroso, sabrosa, sabrosos, sabrosas, delicioso, es una delicia, exquisito, rico, con sabor, sabor | |
Nanixhe cuuba niidxi stica | El queso de ellos es sabroso | |
Nanixhe cuuba niidxi sticabe' | El queso de ellos es sabroso | |
Nanixhe guendaroo | Sabrosa está la comida, sabrosa es la comida | |
Nanixhe guendaroo sti hotel ca | La comida de ese hotel es sabrosa | |
Nanixhe nou' | Eres buena cocinera, tienes buen sazón | |
Nanixhe nuuni | Esto está sabroso, esta está sabrosa, esto está bueno | |
Nanixhe pe' | Muy sabroso, muy sabrosa | |
Nanixheni | Es sabroso, es sabrosa, está sabroso, está sabrosa, sabroso, sabrosa, está buena | |
Nanna | Sabe, lo sabe, quien, noción | |
Nanna' | Sé, lo sé, yo lo se, conozco, tengo noción, estoy consciente | |
Nanna chahuilu' diidxastiá la' | ¿Dominas bien el castellano?, ¿Dominas bien el español? | |
Nanna chahuilu' diidxazá la' | ¿Dominas bien el zapoteco? | |
Nanna chahuilu' shi cayunilu' la' | ¿Dominas bien lo que estás haciendo? | |
Nanna' de que zadxela' lii | Se que te encontraré | |
Nanna' deque que ganna | No sabe, estoy consciente que es ignorante | |
Nanna' deque qui ganna' | No se, estoy consciente que soy ignorante | |
Nanna diidxazá | Sabe el idioma zapoteco | |
Nanna' diidxazá | Se zapoteco, hablo zapoteco, hablo diidxazá, conozco el zapoteco | |
Nanna' diidxazá nguenga hruni zanda guunda ni caa lu guie | Hablo el diidxazá por eso podré leer los glifos | |
Nanna' dxi'che' | Se muy bien, conozco bien, estoy bien enterado, yo se de antemano, se de buena fuente, estoy conciente | |
Nanna' dxi'che' xtiidxalu' | Domino bien tu lenguaje, se muy bien tu idioma | |
Nanna' gaguitelu' na' | Sé que me engañas, sé que estás jugando conmigo | |
Nanna' ga'ya | Se poco, no se muy bien, no se mucho | |
Nanna' guibane' hratiicasi | Soy hábil para la supervivencia | |
Nanna guibani hratiicasi | Sabe lo que es la supervivencia, es hábil para la supervivencia | |
Nanna huaxhalu' pabia' nadxieelii | Sabes muy bien cuanto te quiero | |
Nanna' nadxiilu' na' | Sé que me amas, sé que me quieres | |
Nanna' napu' dxi'ña | Se que tienes trabajo, se que estás ocupada | |
Nanna' napu' stale dxi'ña | Se que tienes mucho trabajo | |
Nanna' ne hriene' | Se y entiendo, se y comprendo | |
Nanna' ni | Lo se, eso lo se | |
Nanna' ni ti na' bizaya'ni | Lo se porque yo la construí | |
Nanna shabe' | ¿A poco él tiene conocimiento?, ¿entonces ella entiende? | |
Nanna shi cayuni' | Sabe lo que hace, sabe lo que está haciendo | |
Nanna' shindi | Se lo que es esto, se de que trata esto | |
Nanna' shinga | Se lo que es, se lo que parece | |
Nanna' shinga guendanayeeche | Se lo que es la alegría, conozco la alegría | |
Nanna' shinga hracala'dxu' | Se cuales son tus intenciones, se lo que quieres | |
Nanna' tu lá nguiiu cadxelasaa' nia | Se exactamente con qué clase de hombre estoy lidiando | |
Nanna' zieelu' | Sé que te irás | |
Nanna' ziuudxi zieelu' | Sé que algún día te irás | |
Nannabe' | Sabe (él, ella), lo sabe | |
Nannabe' shilaa cayunibe' la' | ¿Él sabe lo que hace?, ¿Ella sabe lo que está haciendo? | |
Nannaca' | Lo saben, ellos lo saben | |
Nannaca' guiraani' | Ellos lo saben todo | |
Nannacabe' | Ellos lo saben | |
Nannacabe' la' | ¿Saben ellos?, ¿lo saben ellos? | |
Nannadu' | Sabemos | |
Nannadxichi | Se sabe, verdad, verídico, de buena fuente, sabe de buena fuente, él sabe de antemano | |
Nannadxichilu' | Sabes bien, sabes muy bien, sabes de buena fuente | |
Nannadxichilu' nadxieelii | Sabes bien que te quiero, sabes que te adoro | |
Nannagalu' | Sabes de antemano, sabes muy bien | |
Nannaluni la' | ¿Lo sabías?, ¿ya lo sabías? | |
Nannanu' | Todos lo sabemos, sabemos | |
Nannatu' | Ustedes lo saben | |
Nannatu' la' | ¿Saben ustedes?, ¿ustedes lo saben? | |
Nannu' | Sabes, lo sabes | |
Nannu' diidxazá la' | ¿Sabes el zapoteco?, ¿sabes hablar el zapoteco? | |
Nannu' guiní'lu diidxazá la' | ¿Sabes hablar el zapoteco? | |
Nannu' guundu' gui'chi la' | ¿Sabes leer? | |
Nannu' guundu' ni caa lu guie la' | ¿Sabes leer glifos?, ¿sabes leer jeroglíficos? | |
Nannu' la' | ¿Sabías?, ¿Lo sabías?, ¿Sabes? | |
Nannu' neza Shavizende la' | ¿Conoces el camino a Juchitán? | |
Nannu' paraa hria'na Shavizende la' | ¿Sabes dónde queda Juchitán? | |
Nannu' shi hracaladxe' la' | ¿Sabes lo que deseo? | |
Nannu' shi hracaladxe' para lii la' | ¿Sabes lo que te deseo? | |
Nannu' shilaa cayunilu' la' | ¿Sabes lo que haces?, ¿Sabes lo que estás haciendo? | |
Nannu' shinaa diidxa hrila' | ¿Sabes lo que significa esta palabra? | |
Nannu' shinaa hrari' la' | ¿Sabes qué dice aquí?, ¿sabes qué esta escrito aquí? | |
Nannu' shinga naná | Sabes lo que duele | |
Nannu' shingue' | Sabes lo que es aquello, sabes lo que es aquella cosa | |
Nannu' shini | Sabes lo que es, sabes como es el asunto | |
Nannu' shisha la' | ¿Sabes algo?, ¿sabes qué? | |
Nannu' shou | ¿A poco sabes?, ¿a poco entiendes?, ¿entonces sabes? | |
Nanuí | Molido fino, pulverizado, fino, fina, muy molido | |
Nanuupi | Pegajoso, pegajosa, viscoso, viscosa, glutinoso, aceitoso, aceitosa, pegadizo, dulce viscoso, grasiento, gomoso, baboso, meloso | |
Napa | Tiene | |
Napa' | Tengo (indicativo presente) | |
Napa' bacaanda | Tengo sueño, ya tengo sueño | |
Napa' benda | Tengo pescado, si tengo pescado | |
Napa chonna dendxu' | Tiene 3 borregos | |
Napa' chonna gande iza | Tengo 60 años | |
Napa' chonna gande iza ne tobi | Tengo 61 años | |
Napa' chuppa bere | Tengo dos gallinas | |
Napa' chuppa gande iza | Tengo 40 años | |
Napa' dxi'ña | Tengo trabajo, estoy ocupado | |
Napa' guidxagaa | Estoy resfriado, tengo gripe | |
Napa' guiraa' ni hriuladxe' | Tengo todo lo que me gusta, tengo todo lo que quiero | |
Napa' guiraani' | Lo tengo todo, tengo todo | |
Napa' laame | Lo tengo (un animal) | |
Napa' ndi' | Tengo esto | |
Napa' nitiisi' | Tengo todo, tengo de todo | |
Napa' nitiisi' hriuladxe' | Tengo de todo lo que me gusta, tengo de todo lo que quiero | |
Napa sheela | Es casado, es casada, está casado, está casada, tiene esposo, tiene esposa | |
Napa' sheela' | Tengo esposo, tengo esposa, estoy casado, estoy casada, soy casado, soy casada | |
Napa' shi chaa' | Tengo que irme, estoy obligado a ir, me tengo que ir, tengo que ir | |
Napa' shi chaa' beda biuuza | Me tengo que ir debido a que llegaron visitas | |
Napa' shi chaa' yannadxí | Tengo que irme hoy | |
Napa' shi guune' | Hago lo que debo, tengo cosas que hacer | |
Napa shidé | Está obligado, está obligada, hay la obligación, hay el deber, tiene que ser | |
Napa' shidé | Estoy obligado, tengo la obligación, tengo el deber | |
Napa' shindxa' | Tengo fiebre | |
Napa' sia' ti yága le | Solo tengo mi guitarra | |
Napa' stale | Tengo mucho, tengo bastante, tengo suficiente | |
Napa' stale bacaanda | Tengo mucho sueño | |
Napa' stale ne chigu'ne | Estoy muy ocupado, tengo mucho que hacer | |
Napa stipa | Tiene fuerza, tiene la fuerza, tiene poder | |
Napa' stipa | Tengo fuerza, tengo el poder, tengo la fuerza | |
Napa' ti ba'yu | Tengo un pañuelo | |
Napa' ti ba'yu cubi | Tengo un pañuelo nuevo | |
Napa' ti ba'yu cubi ora guuna' | Tengo un pañuelo nuevo para cuando yo llore | |
Napa' ti ba'yu stí guidxagá | Tengo un pañuelo para los resfriados | |
Napa' ti ba'yu stí xnadxiee' | Tengo un pañuelo de mi amante | |
Napa' ti ba'yu xtilu' | Tengo un pañuelo tuyo | |
Napa' ti bi'cu tipi | Tengo un perro sin cola | |
Napa' ti bi'cu yaase | Tengo un perro negro | |
Napa' ti bi'che' | Tengo un hermano | |
Napa' ti guendanayeeche | Tengo la dicha, tengo la alegría | |
Napa' ti guendanayeeche ti nadxiee' shí'ña' | Tengo la dicha de amar mi trabajo | |
Napa' ti guidxi sicarú | Tengo un pueblo hermoso | |
Napa ti le' | Tiene un jardín, tiene un vergel, tiene un huerto | |
Napa' ti le' | Tengo un jardín, tengo un vergel, tengo un huerto | |
Napa' ti shizaa | Tengo una duda, estoy preocupado | |
Napa' ti xcaanda | Tengo un sueño, tengo una ilusión | |
Napa' ti yága le | Tengo una guitarra | |
Napa' ti yuuba | Tengo una dolencia, tengo un dolor, tengo un malestar | |
Napa' ti yuuba ladxidua' | Tengo un dolor en mi corazón, tengo un dolor en el pecho, tengo una pena en el alma | |
Napa tini | Está oxidado, tiene óxido, está carcomido | |
Napa xhiaa ni hripapane shaiba' | Tiene alas que le ayudan a surcar los cielos | |
Napa xpiá | Tiene valores, tiene ética, tiene educación, tiene dignidad, tiene honor, es civilizado | |
Napa' xpiá | Tengo valores, tengo ética, tengo educación, tengo dignidad, tengo principios, tengo honor | |
Napa' xpiáya' | Tengo ética, tengo la educación necesaria | |
Napa' xpuyua' | Tengo novio, tengo novia | |
Napabe' | Él tiene, ella tiene | |
Napabe' bidxichi | Tiene dinero, es rico, es rica | |
Napabe' donda | Él (ella) es culpable, tiene culpa | |
Napabe' donda ti biyacabe' laabe | Hay testigos de que él (ella) es culpable | |
Napabe' dxiibi | Él tiene un trauma, ella tiene una perturbación sicológica | |
Napabe' dxinña | Él tiene azúcar, ella tiene azúcar, él tiene diabetes | |
Napabe' guendabiaani' neca' caziidibe caadxi' | Es inteligente aunque estudia poco | |
Napabe' guendabiaani' neca' caziidibe caadxi'zi | Es inteligente aunque estudia muy poco | |
Napabe' shidé | Él (ella) está obligado, ella tiene la responsabilidad | |
Napabe' shidé gaapabe' sheelabe' | Él tiene el deber de cuidar a su esposa, ella está obligada a cuidar de su esposo | |
Napabe' shidé gapabe' ti sheelabe' | Él tiene el deber de tener una esposa, ella está obligada a tener a un esposo | |
Napabe' stipa | Él tiene fuerza, ella tiene fuerza, él tiene el poder | |
Napaca guiraani ne que gapaca xpiá | Tienen todas las comodidades y no tienen integridad | |
Napacabe' | Tienen (ellos, indicativo presente) | |
Napacabe' bidxichi | Ellos tienen dinero, son ricos, son ricas | |
Napacabe' donda | Ellos tienen culpa, son culpables | |
Napacabe' donda ti biiyacabe laacabe | Hay testigos de que ellos son culpables | |
Napadu' | Nosotros tenemos (no ustedes) (indicativo presente) | |
Napadu' bidxichi | Tenemos dinero, somos ricos | |
Napadu' guendabiaani' | Somos inteligentes | |
Napalu' | Tienes, lo tienes | |
Napalu' donda | Eres culpable, tú tienes la culpa | |
Napalu' na' lu nalu' | Me tienes en tus manos | |
Napalu' shi guiziidilu' | Tienes que aprender, estás obligado a aprender | |
Napalu' shi quixhelu' ni | Tienes que pagarlo, estás obligado a pagarlo, tendrás que pagarlo | |
Napalu' shilaa | Tienes que | |
Napame' stipa | El animal es vigoroso | |
Napandu | Chueco, no recto, no lineal, doblado, arqueado, encorvado, torcido | |
Napanu' | Tenemos, poseemos, contamos (indicativo presente) | |
Napanu' bidxichi | Todos tenemos dinero, somos ricos | |
Napanu' biuuza | Tenemos huéspedes, tenemos un huesped | |
Napanu' donda | Somos culpables, tenemos culpa | |
Napanu' guendabiaani' | Todos somos inteligentes | |
Napanu' guiraa' ni hrialela'dxinu' | Tenemos todo lo que queremos | |
Napanu' guiraa' ni hrialela'dxinu' ne nuu tiru qui hridu'yanu' | Tenemos todo lo que queremos y a veces no lo vemos | |
Napanu' shidé | Estamos obligados, es imperativo que nosotros... | |
Napanu' shidé ucaalúnu' | Estamos obligados a pelear, estamos obligados a combatir, es menester defendernos | |
Napanu' stale biuuza' | Tenemos muchos huéspedes | |
Napanu' stale shi guuninu' | Tenemos mucho que hacer, tenemos mucha tarea, nos falta mucho por hacer | |
Napapa hruaa | Tartamudo, está tartamudo | |
Naparube' bendabuaa | Él aún tiene camarón, ella aún tiene camarón | |
Napashu | Deformado, apachurrado, abollado, despanzurrado | |
Napatu' | Tienen (ustedes, indicativo presente) | |
Napatu' donda | Ustedes tienen la culpa, son culpables | |
Napatu' donda ti biyacabe' látu | Ustedes son culpables porque hay testigos | |
Napatu' shiiñitu' la' | ¿Ustedes tienen hijos? | |
Napiiru' | Pelón, calvo, sin cabello, es pelón, no tiene cabello | |
Napiizi | Insignificante, muy pequeño | |
Napipi' | Llamativa, graciosa, la joven con finura, mujer fina, sofisticada | |
Napu' | Tienes (indicativo presente), ¿tienes...? | |
Napu' bacaanda | Tienes sueño | |
Napu' benda la' | ¿Tiene usted pescado? | |
Napu' bidxichi | Tienes dinero, eres rico, eres rica | |
Napu' donda | Eres culpable, tienes la culpa, tienes culpa | |
Napu' donda ti biyacabe' lii | Eres culpable porque hay testigos | |
Napu' dxiibi | Tienes una enfermedad sicosomática | |
Napu' dxiibi la' | ¿Tienes un problema de salud? | |
Napu' dxinña la' | ¿Tienes diabetes?, ¿tienes azúcar?, ¿tienes dulce? | |
Napu' dxi'ña gu'nu' | Tienes trabajo, tienes quehacer | |
Napu' dxi'ña la' | ¿Estás ocupado?, ¿Tienes trabajo? | |
Napu' guendabiaani' | Eres inteligente | |
Napu' la' | ¿Tienes? | |
Napu' nisa la' | ¿Tienes agua? | |
Napu' nisanda' la' | ¿Tienes agua caliente? | |
Napu' shabú la' | ¿Tienes jabón? | |
Napu' shi cheu' | Tienes que ir, estás obligado a ir | |
Napu' shi guyubu' | Tienes que buscar, tienes que averiguar | |
Napu' shi guzuubalu' diidxa | Tienes que obedecer, tendrás que obedecer | |
Napu' shiana ti hruziini'lu' casi xcuidi | Tienes resentimientos por tus berrinches infantiles | |
Napu' shidé | Tienes que hacerlo, tienes porque hacerlo, te corresponde hacerlo, estas obligado, tienes obligación | |
Napu' shilaa | Tienes que | |
Napu' shisha la' | ¿Tienes algo? | |
Napu' stale guendabiaani' | Eres muy inteligente, tienes mucho conocimiento | |
Napumpu | Vasija honda de barro con boca ancha | |
Napupu' | Superficie suave, fofo, blando, esponjado, inflado | |
Napupu'lú' | Cachetón, mejilla sobresaliente | |
Napurou' | Aún tienes, todavía tienes, tienes en existencia | |
Napurou' bendabuaa la' | ¿Aún tienes camarón?, ¿aún tienes camarones? | |
Naquichi' | Blancura, color blanco, blanco, gente blanca | |
Naquichi' deete | Muy blanco, muy blanca, blanquísimo, blanquísima | |
Naquichi' die' ni | Está pintado con tonos claros, está pintado de blanco | |
Naquichi' nuu dxi | Está muy claro el día | |
Naquichi'bee | Blancura, muy blanco, blanquísimo | |
Naquiiñe | Se necesita, se requiere, sirve, útil, necesario, servible, práctico, ocupado, ocupada, adecuado, adecuada, apropiado, apropiada | |
Naquiiñe Carlos guiní la' | ¿Es necesario que Carlos hable? | |
Naquiiñe chu' | Es necesario que exista | |
Naquiiñe' ganashiu' na' | Necesito que me quieras | |
Naquiiñe' ganashiu' na' stale | Necesito que me ames más, necesito que me ames mucho | |
Naquiiñe guendabiaani cubi | Son útiles los nuevos conocimientos, la ciencia es útil | |
Naquiiñe guiziide' | Es necesario que yo aprenda, es menester que yo aprenda | |
Naquiiñe guiziidi' | Es necesario enseñar o aprender | |
Naquiiñe guiziidinu' | Es necesario que aprendamos | |
Naquiiñe guiziidinu' guiraanu' | Es necesario que todos aprendamos | |
Naquiiñe guiziidu' | Es necesario que aprendas, es obligatorio que aprendas | |
Naquiiñe guuyanu' | Es necesario que observemos, es menester que miremos | |
Naquiiñe guyaanu' | Es necesario que bailemos | |
Naquiiñe guziidinu' ca shiñinu' | Es necesario enseñar a nuestros hijos | |
Naquiiñe guziidinu' ca shiñinu' diidxazá | Debemos enseñar a nuestros hijos el zapoteco | |
Naquiiñe icaa iquenu' | Es necesario que pensemos, es menester que pensemos | |
Naquiiñe iziidi' binni | Es necesario que la gente aprenda | |
Naquiiñe iziidibe' | Es necesario que él (ella) aprenda | |
Naquiiñe iziidicabe' | Es necesario que ellos aprendan | |
Naquiiñe iziidilu' | Es necesario que tú aprendas | |
Naquiiñe iziidinu' | Es necesario que aprendamos | |
Naquiiñe iziiditu' | Es necesario que ustedes aprendan | |
Naquiiñe ti ba'yu | Es necesario un pañuelo, se necesita un pañuelo | |
Naquiiñe' ti ba'yu dxi cheelu' | Necesito un pañuelo cuando te vayas | |
Naquiiñelu' | Necesitas, eres necesario, debes, vales, haces falta | |
Naquiiñelu' ga'calu' shaíque | Debes ser la autoridad, debes asumir la dirección | |
Naquiiñelu' stale | Haces mucha falta, eres imprescindible | |
Naquiiñeni | Es útil, hace falta | |
Naquiiñenu' | Necesitamos | |
Naquiiñenu' ti neza | Necesitamos un camino | |
Naquiiñenu' ti neza cubi | Necesitamos un camino nuevo, necesitamos una nueva ruta | |
Naquiishu | Con costra, con cicatriz, defecto frutal, chamuscado | |
Naquiite | Contento, alegre, animado, animoso | |
Naraaya | Superficie áspera, rasposa, rasposo, rugoso, rugosa, no liso, no lisa | |
Naracha | Pelo alborotado, indisciplinado, indócil | |
Narangu | Persona tosca, sin educación, irregular, desarreglado, feo, fea, corriente, rústico, rústica, pacota, de pacotilla | |
Narashi | Peludo, peluda, con mucho pelo, vello excesivo | |
Narashi hruaalu' | Tienes barbas, mientes, estás mintiendo, tienes mucha barba | |
Narashi nuu guicharualu' | Tienes una barba espesa | |
Nareeche | Desperdigado, diseminado, derramado, desparramado | |
Nareeche nuu guiba' | El cielo está despejado | |
Nareeche nuu zá guiba' | Las nubes están despejadas | |
Narenda | Enredado (de la palabra hrenda) | |
Nareza | Roto, rasgado | |
Nareza lári hri | Esta ropa está rota | |
Narí | Delicado al comer, escrupuloso, gourmet | |
Naríga | Ahuecado, cáscara, cascarón. Ej: nisi hríga = pura cáscara, esta vacío | |
Nari'ni | Tierno, inmaduro, recién nacido | |
Nari'nilu' | No tienes madurez, eres inmaduro | |
Nari'nirou' | Aún no tienes madurez, aún eres inmaduro | |
Naroo' | Lonja de grasa, gordo, lo gordo, de engorda, lo que engorda, grasa de la comida, grasoso | |
Narooba | Alto, de gran estatura, grande, grandes, grande y alto | |
Narooba casi ti yoo' hro' | Grande como un edificio | |
Narooba ne naguundu' | Grandes y marchitos, grande y triste | |
Naroonde | Viscoso, pegadizo, gomoso, glutinoso | |
Nasaaca | Sano, sana, bien de salud, buena salud, bueno, saludable, saludables, honesto, íntegro, goza de cabal salud | |
Nasaaca ca layú ca | Son fértiles estas tierras, son buenas tierras | |
Nasaaca nabane' | Estoy sano, vivo sanamente | |
Nasaaca nabanibe' | Él (ella) está sano, vive sanamente | |
Nasaaca nabanicabe' | Ellos están sanos, vives sanamente | |
Nasaaca nabanilu' | Estás sano, vives sanamente | |
Nasaaca nabaninu' | Estamos sanos, vivimos sanamente | |
Nasaaca nabanitu' | Ustedes están sanos, viven sanamente | |
Nasaaca nua' | Me encuentro bien, estoy sano | |
Nasaaca nuube' | Se encuentra bien (él, ella), ella está saludable, él está sano | |
Nasaaca nuube' la' | ¿Se encuentra bien? (él, ella) | |
Nasaaca nuucabe' la' | ¿Se encuentran bien ellos? | |
Nasaaca nuudu' | Nos encontramos bien | |
Nasaaca nuulu' la' | ¿Te encuentras bien?, ¿Gozas de cabal salud? | |
Nasaaca nuutu' la' | ¿Se encuentran bien ustedes? | |
Nasaaca pe' | Sanamente, muy bien, goza de cabal salud, perfectamente saludable | |
Nasaaca pe' nua' | Me encuentro perfectamente bien | |
Nasaacalu' | Estás sano, estás sana | |
Nasaacalu' ne cadi cayaadxa gasti lii | Estás sano y no te falta nada, estás sana y no te falta nada | |
Nase | Anteayer, hace pocos días | |
Nase febe huadxí | Anteayer jueves en la tarde | |
Nase galaadxi | Anteayer al mediodía | |
Nase gueela | Anteayer durante la noche | |
Nase gunié'xcaanda' | Anteayer soñé, hace dias soñé | |
Nase huadxí | Anteayer en la tarde | |
Nase huashinni | Anteayer en la noche | |
Nase siado' | Anteayer en la mañana | |
Nasegu' | Nublado, cielo cerrado por nubes negras | |
Nashacu | Cacarizo | |
Nashale | Abertura, muy abierto | |
Nashaleni' | Está muy abierto, la apertura está exagerada | |
Nashele | Semiabierto | |
Nashi | En dulce, con palabras delicadas. Ej: nanashi = endulzado | |
Nashí | Selvático, lleno de maleza, vegetación espesa, arbustos abundantes, maleza muy tupida, monte espeso, lleno de plantas | |
Nashiini | Está salado | |
Nashirú' | Aún hay aroma, aún queda la fragancia | |
Nashoo' | Peligro, peligroso, serio, seria, seriedad | |
Nashubi | Enchuecado, chueco, paralisis del cuerpo, paralisis facial | |
Nashudxe' | Estoy ebrio, estoy borracho | |
Nashudxe' dxe' | Estoy muy borracho, estoy muy mareado | |
Nashudxe' ma stale güee' | Bebí mucho y estoy borracho | |
Nashudxi | Borracho, está borracho, está ebrio | |
Nashudxi huahua | Está borracho y dice incoherencias, está ebrio y platicador | |
Nashudxi shaata | Muy borracho, muy ebrio | |
Nashudxi'dxe' | Muy borracho, está muy borracho, demasiado borracho | |
Nashudxilu' | Estás borracho, estás borracha, estás ebrio | |
Nashushu | Bien tostado, quebradizo, crujiente | |
Nashushu dee | Tostado fino, muy crujiente, polvorón, demasiado quebradizo | |
Nashuuni' | Deformación del cuerpo, deformación de las extremidades, torcido, torcida, arrugado, retorcido, retorcida | |
Nashuuni' ñee | Tiene el pie retorcido | |
Nasi | Mentira, ¡a poco!, no te creo, no es cierto | |
Nasi cagui'tu na' | No es cierto me estás haciendo una broma | |
Nasibe' | Está mintiendo, él miente, ella miente | |
Nasiidi | Envuelto con sal, saladísimo, saladísima | |
Nasiiñe | Es molesto, molesto, es pesado | |
Nasiñe | Intranquilo, inquieto, niño travieso | |
Nasisi | Ligero, ligera, liviano, liviana, leve, superficial, sencillo, ágil. Ej. ndi' nasisi = está ligero, esto está ligero | |
Nasisi casi ti duubi' | Liviana cual pluma de ave, liviana como una pluma | |
Nasisi si | Agilmente, con agilidad, muy ligero, muy ligera | |
Nasisilu' | Eres liviano, eres liviana, no pesas mucho | |
Nasisini' | Está ligero, está ligera, no pesa tanto | |
Nasoo | Alto, alta, altura | |
Nasoo mbaaya | Muy alto y delgado, muy alta y delgada | |
Nasoo xpiá | De estatura moral | |
Nasoobe' | Es alta, es alto | |
Nasoolu' | Eres alta, eres alto | |
Nastrooco | Espeso y seco, mezcla irregular | |
Nataaba | Aplastado, aplastada, golpeado, golpeada, apachurrado, apachurrada, abollado, abollada, chato, chata | |
Nataadxi' | Objeto chocado, abollado, abollada | |
Nataata | Desamarrado, suelto, ligero, lo que no está firme, flojo | |
Nataata nuu i'cu | Está medio loco, estás loco, estás medio loco | |
Nataata nuu ique Toño | Toño está loco | |
Nataata nuu ndane' | Tengo suelto el estómago | |
Naté | Deslavado, despintado, desteñido, colores tenues | |
Nateede | Arrugado, delgado irregular, raquítico, esmirriado, esmirriada | |
Natende | Sin firmeza, enclenque, débil, falta de carácter, indeciso, indecisa, inseguro, falta de firmeza | |
Natigu | Con joroba, jorobado, jorobada, está jorobado, encorvado | |
Natipi | Corto | |
Natipipe' | Muy corto | |
Natiti | Endeble, tembloroso, temblorosa, amarre sin firmeza, aflojado, aflojada, vacilante | |
Natoope | Está canoso, está canosa, es canoso, es canosa, cana, canas | |
Natu' | La mano de ustedes, sus manos de ustedes | |
Natuilú' | Tímido, vergonzoso, es tímido, es huraño | |
Natumbu | Sin filo, irregular, romo, lo que sobresale | |
Natumbulú' | Con pómulos resaltados, pómulos prominentes, pómulos sobresalientes | |
Natumbuni | No tiene filo | |
Natuucha | Mujer con pelo alborotado, despeinada | |
Naxhí | Salado, salada, comida, alimento, comestibles, viveres, vituallas, viandas, sustento, tiene sal | |
Naxhiaa | Algodonado, esponjado, como el algodón, esponjoso, suave como el algodón | |
Naxhiaa hruaa' | Risueño, risueña | |
Naxhiaa ndani' | Algodonado por dentro, suave por dentro | |
Naxhiini | Esto tiene mucha sal, esto está salado, está salada | |
Naxhiñaa' | Color rojo, rojo, bermellón, colorado, carmesí, encarnado | |
Naxhiñaa' hriini | Rojo intenso, rojo sangre, rojo como la sangre, color rojo de la cochinilla, bermellón | |
Naxhiñaa' té | Rojo despintado | |
Naxhiñaa'yaase | Color rojo obscuro, escarlata | |
Naxhupi | Viscoso, viscosa | |
Naxhuubi' | Cojera, lo que cojea | |
Naya' | Mi mano, mis manos | |
Nayaa | Limpio, limpia, apuesto, higienico, sin mancha, claro, clara, puro, pura, sin tacha, diáfano, diáfana, cristalino, cristalina, pureza | |
Nayaa' | Verde, crudo, cruda, inmaduro, inmadura, color verde, fresco, reciente. Ej: cuananashi nayaa' = fruta verde | |
Nayaa guie' | Purísimo, limpísimo, muy limpio, superlimpio | |
Nayaa' nayaa | Fresco y limpio, crudo pero limpio | |
Nayaa ne nacubi | Limpio y nuevo, limpios y nuevos | |
Nayaa ni | Esta limpio, esto está limpio | |
Nayaa' ni | Está fresco, está crudo, está inmaduro, está verde | |
Nayaa' nuu ca guie' que | Las flores están frescas | |
Nayaa' nuu ca nguiiu | Los hombres tienen resaca | |
Nayaa nuu dxi hri' | El día está muy claro | |
Nayaa' nuu nguiiu | El hombre tiene una resaca | |
Nayaa' nuu nguiiu ca | Ese hombre tiene una resaca | |
Nayaa nuu nisa hri' | Esta agua está limpia | |
Nayaa' xheexhe | Una cruda, resaca, crudo | |
Nayaabi' | Carcomido, gastado, de poca resistencia, desgastado, roído, desgastado | |
Nayaachi | Castaño, color castaño, café claro, color café, marrón, color claro | |
Nayaachi guielúbe | Sus ojos son castaños | |
Nayaachi naya'ni | Café claro, color café claro | |
Nayaadxindxi | Muy limpia, muy clara, muy limpio, muy claro | |
Nayaagui' | Falto de caracter, indeciso | |
Nayaaguie' | Muy limpio, muy limpia, impecable, transparente, limpia como una flor, clarísimo, clarísima, muy claro | |
Nayaahui' | Chistoso, chistosa, gracioso, graciosa, payaso, payasa, cómico, cómica, alegre, jocoso, jocosa | |
Nayaahui' shimodu hracala'dxica' gunica'ni | Es chistoso la forma como desean hacerlo | |
Nayaahui' shimodu hracala'dxica'ni | Es chistoso la forma como lo quieren | |
Nayaahui'be | Él (ella) es gracioso | |
Nayaahui'ca | Son graciosos, son chistosos | |
Nayaahui'cabe | Ellos son graciosos, son chistosos | |
Nayaahui'lu | Eres gracioso (graciosa) | |
Nayaahui'ni | Es chistoso, eso es gracioso | |
Nayaahui'nu | Somos graciosos, somos chistosos | |
Nayaahui'tu | Ustedes son graciosos, son chistosos | |
Nayaala | Como el chicle, achiclado, elástico | |
Nayaana | Picante, está picante, picoso | |
Nayaana biizu | Muy picante, demasiado picante, está muy picoso | |
Nayaana ne nanixhe | Picante pero sabroso, picante y sabroso | |
Nayaande lú' | Tiene los ojos saltones, de ojos saltones | |
Nayaase | Negro, negra, prieto, obscuro | |
Nayaase ca guielúlu' | Son negros tus ojos, tus ojos son negros | |
Nayaase ca guielúlu' binniyoo' | Son negros tus ojos paisana, tus ojos son negros paisano | |
Nayaase gaa | Moreno, morena, color de la piel | |
Nayaase laana | Negrísimo, azabache, negro como el carbón | |
Nayache | Quebradizo | |
A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z
Ir al traductor en línea español - diidxazá