Vocabulario del idioma zapoteco istmeño (diidxazá)

La referencia obligada del zapoteco en Internet
Recopilación de Oscar Toledo Esteva y familia
Bicaa ta Oscar Toledo Esteva ne binnilidxi

 
Las mujeres de Juchitán son las gentes del trópico, que llevan vestidos casi luminosos, en que el color parece que canta.
Ca gunaa' sti guidxiguié' nabesaca' hra hruzaani' gubidxa, nacuca' lári hruzaani ga', ne hrului' cayuunda.

 

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

Zuchaahui' - Zuzuubalu'
Zapoteco
 
  Significado en castellano
 
Zuchaahui'  Trajeado, ataviado, bien vestido, adornado, emperifollado
Zuchaahui' zeda  Viene bien trajeado, viene bien vestido, viene emperifollado
Zuchaahuibe'  Está trajeado, está ataviada, está bien vestido, está adornada, está emperifollada
Zuchaahuicabe'  Ellos están trajeados, ataviados, bien vestidos, adornados, emperifollados
Zuchaahuidu'  Estamos trajeados, estamos ataviados, estamos bien vestidos, estamos adornados, estamos emperifollados
Zuchaahuinu'  Todos estamos trajeados, ataviados, bien vestidos, adornados, emperifollados
Zuchaahuitu'  Ustedes están trajeados, ataviados, bien vestidos, adornados, emperifollados
Zuchaaya' ni  Lo verteré, lo llenaré
Zuchaazi'  Hundirá, meterá, introducirá, sumergirá, penetrará
Zuchábe'  Verterá, llenará (él o ella), el llenará
Zuchácabe'  Verterán, llenarán (ellos)
Zuchagalú  Dará la bienvenida, recibirá desde la puerta a visitas
Zuchagalúcabelii  Te recibirán desde la puerta, te estarán esperando
Zuchálu'  Llenarás, verterás
Zuchálu' bi  Harás un esfuerzo, soplarás
Zuchánu'  Llenaremos, verteremos
Zuchátu'  Ustedes llenarán, verterán
Zuchaya'  Llenaré, verteré, rebosaré
Zucháya' bi  Haré un esfuerzo, soplaré
Zucheche  Dispersará, aventará objetos
Zucheche'  Dispersaré
Zuchechelu'  Dispersarás, aventarás objetos
Zucheelu'  Fallarás, fracasarás, te equivocarás
Zucheeni xnezalu'  Te va a extraviar, te va a descarrilar
Zuchenda  Envolverá, enredará, tapará, cubrirá
Zuchenda'  Envolveré, enredaré, taparé, cubriré, lo cubriré, le lanzaré
Zuchenda ñee  Tropezará
Zuchenda ñee'  Me tropezaré
Zuchenda' ti guie laabe  Le lanzaré una piedra
Zuchendabe'  Envolverá, tapará, cubrirá (él, ella)
Zuchendadu'  Envolveremos, taparemos, cubriremos
Zuchendalu'  Envolverás, taparás, cubrirás
Zuchendatu'  Ustedes envolverán, taparán, cubrirán
Zuchiá  Destruirá, desbaratará, desenvolverá, descoserá, va a desbaratar, va a destruir, va a derribar
Zuchiaa  Extenderá, tenderá, colocará en un plano
Zuchiacha  Agitará, salpicará, disolverá, macerará
Zuchiacha'  Agitaré, salpicaré, disolveré, maceraré
Zuchíbe'  Asustaré
Zuchibi  Asustará, provocará miedo, espantará
Zuchii'  Llenará el hueco, tapará
Zuchiibe'  Él lo tapará, lo llenará
Zuchiichi  Enojará, molestará
Zuchiichu  Enojarás, molestarás
Zuchiichu na'  Me vas a hacer enojar, me vas a molestar
Zuchiiña  Estorbará, molestará, provocará, va a estorbar, va a molestar
Zuchiiña'  Estorbaré, voy a estorbar
Zuchiiñani'  Va a estorbar (el objeto)
Zuchiña  Acercará, juntará
Zuchushi  Pelará, mondará
Zuchuugu'  Cortará, partirá, aserruchará
Zuchuugulu' ni  Lo cortarás, lo aserrucharás
Zuchuuni'  Freirá, preparará la comida
Zudie'  Daré, otorgaré
Zudie' guiraatu'  Les voy a dar a todos
Zudie' lii  Te daré, yo te otorgaré
Zudie'ni guiraatu'  Les voy a dar uno a cada uno de ustedes
Zudie'ni laabe  Se lo voy a dar, se lo voy a entregar
Zudie'ni laacabe  Se los voy a dar, se los voy a entregar
Zudie'ni laatu paquixhe tu na'  Se los voy a entregar si me pagan
Zudie'ni lii  Te lo voy a dar, te lo voy a entregar
Zudiibe'  Dará
Zudiicabe'  Darán, ellos darán
Zudiidu'  Daremos, cooperaremos, beneficiaremos
Zudiilu'  Darás, vas a dar
Zudiitu'  Darán, ustedes darán
Zudonda  Echará la culpa, culpará
Zudondabe'  Él culpará, ella culpará
Zudxiee  Removerá, revolverá, devolveré, agitará la comida
Zudxiee'  Removeré, revolveré, agitaré
Zudxiga'  Encajará, meterá un objeto en un hueco
Zudxigueta  Devolverá, lo regresará, habrá devolución
Zudxiguéta'  Lo devolveré
Zudxiguetabe'  Lo devolverá
Zudxiguétani'  Lo devolveré (el objeto)
Zudxii deche  Rechazará, dará la espalda, se acobardará
Zudxiiba  Subirá, hará subir
Zudxiibaneu'  Subirás con otro (el objeto)
Zudxiibanu' ni  Subiremos (el objeto)
Zudxiibanu' ni la'  ¿Lo subiremos?
Zuenia'  Platicaré
Zuenia' laabe diidxa  Dialogaré con ella, platicaré con él
Zuenia' laacabe diidxa  Dialogaré con ellas, platicaré con ellos
Zuenia' lii diidxa  Platicaré contigo
Zuenia' lii diidxazá  Platicaré contigo en zapoteco
Zuenia'ni lii  Te lo voy a relatar, te lo contaré
Zuga'  Adulará, cortará, alabará
Zugaague' la ne guiiña  Lo cocinaré con picante, lo coceré con chile
Zugaague' la zuquii  Lo hornearé, lo pondré al horno
Zugaagui'  Refreirá, asará, freirá, recocerá, cocinará
Zugaanda  Alcanzará, colgará, provocará, bastará, alcanzará para todos, será suficiente para todos
Zugaba  Contará, habrá conteo
Zugaba'  Contaré
Zugabanu'  Contaremos (acto de contar)
Zuga'be' binni  Adulará a la gente
Zugacu  Vestirá, hará vestir
Zugadxe  Mojará
Zugadxe'  Mojaré, amamantaré
Zugadxi  Amamantará
Zuga'ga'  Atorará
Zugahui  Vestirá a una mujer, ayudará a vestir a una mujer
Zugapa diushi  Saludará, él saludará, dará saludos
Zuga'ta  Acostará
Zugaze  Bañará
Zugazebe' máni'  Bañará al caballo, irá a bañar al caballo
Zuguá'  Cargará, pondrá a cargar
Zuguaa  Parado, parada, está parado, está de pie, está presente, presencia, estacionado
Zuguaa'  Estoy parado, estoy de pie
Zuguaa guiraaca'  Todos están de pie, todos están parados
Zuguaa' xcue xlidxilu'  Estoy parado junto a tu casa
Zuguaa xneza lu ti ba'dudxapa  Está parado ante una muchacha
Zuguaa' xneza lu ti ba'dudxapa  Estoy parado ante una muchacha
Zuguaa xneza lu ti ba'dunguiiu  Está parado ante un muchacho
Zuguaabe  Él (ella) está parado, está de pie
Zuguaaca  Están parados, siguen parados
Zuguaacabe'  Están parados, están de pie, estaban de pie, estaban parados
Zuguaadxi'  Está parado, está detenido, parado y quieto, paro
Zuguaadxibe'  Él sólo está parado, ella está de pie
Zuguaadxichi'  Bien plantado, bien construido, como una roca
Zuguaalu  Estás parado, estabas parado, estás presente
Zuguaani'  Está parado, está plantado (el objeto)
Zuguaanu  Estamos parados, estamos de pie
Zuguaatu  Ustedes están parados, estaban parados
Zuguá'lu  Pondrás a cargar
Zúguá'lu na' nga la'  ¿Me lo vas a hacer cargar?
Zugueda  Amontonado, formado, formados, en formación, en ringlera, en fila, hilera, runfla, serie
Zugueda lu daa  Formados en un petate, arreglo sobre el petate
Zugüee  Dará de beber, servirá el almuerzo
Zugüee'  Daré de beber, serviré el almuerzo
Zugu'tu  Ustedes ofrecerán, meterán
Zugu'tu ti libaana  Ustedes ofrecerán un sermón, ustedes darán un consejo
Zugu'tu ti ndaaya  Ustedes bendecirán
Zuguucha  Mezclará, revolverá
Zuguucha'  Mezclaré, revolveré
Zuguuchabe' íquebe'  Se lavará el cabello (ella)
Zuguuda  Peinará el cabello de ella, trenzará el cabello de ella
Zuguuda'  Peinaré el cabello de ella, trenzaré el cabello de ella
Zuguutu  Se volverá a moler
Zuhuaa  Parado, parada, está parado, está de pie, está presente, presencia, estacionado
Zuí'  Se apagará
Zui' diidxa  Platicará, relatará, conversará
Zuí'ni  Se va a apagar solo, hay que apagarlo
Zuinu' diidxa guixhii' siado'  Hablaremos en la mañana, platicaremos por la mañana
Zulaa  Salvará
Zulaa na  Empujará con sus manos
Zulabi  No olvidará, se encargará de alguien, hará caso
Zuláhua  Inundará
Zulidxi  Aconsejará, educará, corregirá
Zulua'  Me parece, creo que si, no se, no se sabe, creo, sospecho, se sospecha, creo que, parece, es posible, es probable, tal vez
Zulua' biabani'  Creo que se cayó (objeto)
Zulua' bidxela' shisha  Creo que encontré algo
Zulua' biiya' laabe  Creo que la vi, creo que lo vi
Zulua' biiya' ti dxuu' checaa  Creo que vi a un extraño por ahí
Zulua' biiya' tuusha  Creo que vi a alguien, me pareció ver a alguien
Zulua' bireeshiu'  Me parece que te falta algo
Zulua' cadi nasaacu'  Creo que no estás sano
Zulua' caféri nee xhuba'ya'qui  Creo que este café contiene maíz quemado
Zulua' caféri nuuchani' xhuba'ya'qui  Creo que este café está mezclado con maíz quemado
Zulua' cayaca xhu  Me parece que hay un temblor, parece un temblor
Zulua' co'  Creo que no
Zulua' hrisacani  Creo que es caro
Zulua' lii  Creo que tú
Zulua' lii biiniluni'  Creo que tú lo hiciste
Zulua' ma bidxela' laa  Creo que ya la encontré, creo que ya lo localicé
Zulua' naabe' co'  Creo que él dice no, creo que ella dice no
Zulua' nacashiiñe'  Creo que estoy embarazada
Zulua' nadxieelii  Creo que te quiero
Zulua' napa'  Creo que tengo, siento que tengo
Zulua' napa' nuuna  Creo que tengo suerte, siento que tengo suerte
Zulua' nuu shisha  Creo que hay algo
Zulua' nuu shisha hrari'  Creo que hay algo aquí, sospecho que hay algo en este lugar
Zulua' nuu tuusha' checaa  Creo que hay alguien por ahí
Zulua' xneza lii guiraani' ma biluxhe  Pero parece que para ti todo ha terminado
Zulua' yá  Creo que sí
Zulua' zeeda  Creo que vendrá
Zulua' ziaa'  Creo que..., me parece...
Zulua' ziaba nisaguie  Creo que va a llover, parece que va a llover, es probable que llueva
Zulua' ziánu'  Creo que te vas a quedar
Zulua' zieelu'  Creo que tendras que ir, creo que irás
Zulua' zieelu' México  Creo que tendras que ir a México, creo que irás a México
Zulua' ziguuya' laabe  Creo que iré a verlo, creo que iré a verla
Zulua' ziguuya' laacabe  Creo que iré a verlos (a ellos)
Zulua' ziguuya' laatu  Creo que iré a verlos (a ustedes)
Zulua' ziguuya' lii  Creo que iré a verte
Zuluee'  Enseñaré, mostraré, señalaré
Zuluee' lii  Te enseñaré, te mostraré, te señalaré
Zului'  Parecerá, se parecerá
Zuluí'  Mostrará, señalará, revelará, enseñará
Zuluí' nalu'  Señalarás con tu mano, apuntarás con la mano
Zuna  Obedecerá
Zuna'  Obedeceré, voy a obedecer, seré disciplinado, seré obediente
Zunabe'  Obedecerá, va a obedecer
Zunacabe'  Ellos obedecerán, obedecerán, van a obedecer
Zunadiaga  Oirá
Zunadiaga'  Oiré
Zunadiagabe'  Él oirá, ella oirá, va a oir
Zunadiagabe' ni si tidxe  Escuchará lo voy a decir
Zunadiagacabe'  Ellos van a oir, oirán
Zunadiagadu'  Vamos a oir, oiremos
Zunadiagalu'  Vas a oir, oirás
Zunadiagatu'  Ustedes van a oir, oirán
Zunadiagu'ni chi tidxe lii  Escucharás lo que voy a decirte
Zunadiagu'ni si tidxe  Escucharás lo que diré
Zunadu'  Obedeceremos, vamos a obedecer
Zunalu'  Obedecerás, vas a obedecer
Zunalu' la'  ¿Obedecerás?
Zunanu'  Todos obedeceremos, vamos a obedecer
Zunatu'  Ustedes obedecerán, van a obedecer
Zundaa  Lanzará
Zundaa'  Lanzaré, liberaré
Zundaabe ti guie  Lanzará una piedra
Zundaachi'  Espiará, observará, acechará
Zundaahua  Inundará
Zundaahua'  Inundaré
Zundaate  Vaciará
Zundaate'  Vaciaré
Zundaatebe' nisa  Él (o ella) vaciará el agua
Zundii'  Alzado, erguido, espigado, alzada, erguida, espigada, acentuado, acentuada, firme, firmes, resaltado, que sobresale
Zundiibi  Amarrará, liará, atará
Zundube'  Soplaré
Zundubi  Soplará
Zunduuba  Barrerá
Zunduuba'  Barreré
Zunduubabe' yoo'  Él (o ella) barrerá la casa
Zunduxhe  Terminará, acabará, finalizará
Zunduxhe'  Terminaré, acabaré, finalizaré
Zunduxhe' dxi'ña hri'  Terminaré este trabajo
Zunduxhecabe'ni  Terminarán, lo terminarán
Zunduxhelu'  Terminarás, acabarás, finalizarás
Zunduxhelu'ni  Lo terminarás, acabarás lo que estás haciendo
Zunduxhe'ni  Lo terminaré, acabaré lo que estoy haciendo
Zunduxhenu' ni la'  ¿Lo terminamos?, ¿lo terminaremos?, ¿lo finalizamos?
Zune'  Lo haré
Zuné'  Untará, manchará, embarrará
Zune' guiraa' ni naa sheela'  Haré todo lo que dice mi esposa (esposo)
Zune' imbite  Lo intentaré
Zune' nitiicasi'  Haré cualquier cosa
Zune' ti balaaga  Haré una balsa
Zune' ti balaaga ne ziaa' lu nisado'  Haré una balsa para surcar el océano
Zune' ti balaaga ti ziaa' lu nisado'  Construiré una balsa porque surcaré el océano
Zuné' zá  Untará manteca, manchará con grasa
Zuné' zá guiraa' ca gueta  Untará manteca a todas las tortillas
Zuné' zá guiraa' ca xqueta  Untará manteca a todas sus tortillas
Zuné' zá xqueta'  Untará manteca a su tortilla
Zuni  Hará, construirá, fabricará
Zuni chaahui'  Reparará, compondrá, arreglará
Zuni dxi'ña  Trabajará, laborará
Zúni huaráni látu  Los va a enfermar, eso los va a enfermar
Zuni yaya  Esparcirá, dispersará, agitará
Zunibe'  Él (ella) lo va a hacer, lo va a construir
Zunibe' ni  Él (ella) lo hará, lo construirá (el objeto)
Zunibiaa  Conocerá, reconocerá
Zunibiaabe'  Él conocerá, ella reconocerá
Zunibiaacabe'  Ellos conocerán, reconocerán
Zunibiaadu'  Conoceremos, reconoceremos
Zunibiaalu'  Conocerás, reconocerás
Zunibiaanu'  Todos conoceremos, reconoceremos
Zunibiaatu'  Ustedes conocerán, reconocerán
Zunibiaaya'  Conoceré, reconoceré
Zunibiidilu' lári quichi' stilu  Mancharás tu ropa blanca
Zunicabe'  Ellos lo van a hacer, lo van a construir
Zunicabe' ni  Ellos lo harán, lo construirán
Zunichahui  Corregirá, arreglará, compondrá
Zunichahuibe'  Él corregirá, ella arreglará, compondrá
Zunichahuibe'ni  Él lo corregirá, ella lo arreglará, lo compondrá
Zunichahuinu'  Corregiremos, arreglaremos, compondremos
Zunidee  Despedazará, pulverizará, destruirá
Zuniibe'  Meceré, moveré
Zuniibi  Mecerá, moverá
Zuniibibe' guixhe  Él (ella) mecerá la hamaca
Zuniidxe'  Bucearé, nadaré
Zuniidxi  Buceará, explorará bajo el agua, nadará bajo el agua
Zuniipi  Olerá, olfateará, husmeará, olisqueará, sospechará, percibirá
Zunilu'  Tú lo vas a hacer, lo vas a construir
Zunilu' ni  Tú lo harás, tú lo construirás
Zunilu' ti robot la'  ¿Vas a construir un robot?
Zuniná  Herirá, lastimará
Zuninálu' na'  Me lastimarás
Zuninashi  Endulzará
Zuninu'  Haremos, construíremos, prepararemos
Zuninu' guendaroshí  Haremos una cena, haremos una comida para la cena
Zuninu' hridxi  Haremos ruido
Zuninu' stale hridxi  Haremos mucho ruido, haremos mucha bulla
Zuninu' ti yoo'  Construiremos una casa, haremos una casa
Zuninu'ni  Nosotros lo haremos, lo construíremos
Zuninu'ni guiraanu'  Lo haremos con todos, lo haremos todos nosotros
Zuninu'ni nazi'  Lo empobreceremos
Zunirou'ni la'  ¿Lo volverás a hacer?, ¿lo harás otra vez?, ¿lo harás nuevamente?
Zunite'  Perderé
Zuniti'  Perderá, extraviará
Zunítibe  Él (ella) va a perder
Zuníticabe  Ellos van a perder
Zunitilú  Destruirá todo, destruirá, perderá todo, acabará con todo
Zunítilu' ni  Lo vas a perder (un objeto)
Zunítinu  Perderemos
Zunítinu ira'ni  Perderemos todo
Zunítitu  Ustedes perderán
Zunítitu ira'ni  Ustedes perderán todo
Zunítitu ira'ni tobi gani  Ustedes van a perder todo uno por uno
Zunítitu tobi gani  Ustedes van a perder de uno en uno
Zunítu  Vas a perder
Zunitu'  Ustedes lo van a hacer, lo van a construir
Zunitu' iraa'ni  Ustedes lo van a hacer todo, lo van a construir todo
Zunitu' ni  Ustedes lo harán, lo construirán (el objeto)
Zunítu pa guidxiichu'  Si te enojas pierdes, si se enoja pierde
Zu'nu  Harás, lo harás
Zuqui'chi  Lo blanqueará, lo volverá blanco, blanqueará
Zuquidxa  Baldará, dañará, hará daño irreparable, dejará impedido de por vida
Zuquidxi  Fortalecerá, amacizará, apisonará
Zuquii  Horno rodeado de tierra (invento zapoteca), horno con media tinaja de barro rodeada por tierra
Zuquii'  Asará, tostará, horneará
Zuquiiche'  Apretaré, presionaré
Zuquiichi'  Ceñirá, apretará, picará, presionará
Zuquiinde  Dará ansias, incitará a la ansiedad, dará deseos
Zuquiinde la'dxi  Despertará deseos, provocará ansias, abrirá el apetito
Zuquixhe  Alquilará, se vengará
Zuquíxhe'  Alquilaré, haré pagar
Zuraa'  Raspará, pelará, peluqueará
Zuruba  Tostará, rociará
Zuruu  Toserá
Zuruusha  Jalará, captará, atraerá
Zuruusha'  Jalaré, captaré, atraeré, convenceré, seduciré
Zusá  Acompletará, cumplirá
Zusaa  Manejará, encaminará
Zusaba  Dejará caer, tirará al suelo, tumbará
Zusa'be'  Tiraré, botaré
Zusa'bi'  Tirará como desperdicio, botará a la basura
Zusabi  Divulgará, dará a conocer
Zusabina  Saludará con señas, saludará a distancia
Zusabu' na'  Me vas a tirar
Zusana  Abandonará, dejará, desistirá, renunciará
Zusanalu'  Dejarás, abandonarás
Zusananu'  Dejaremos, abandonaremos
Zusananu' ni  Lo dejaremos (el objeto)
Zusaqui  Quemará
Zusaqui gubidxa  El sol quemará
Zuseegu'  Va a cerrar, va a clausurar
Zuseenda  Enviará, remitirá, mandará
Zuseenda'  Enviaré
Zuseenda diidxa  Informará verbalmente, enviará recado escrito
Zuseenda tidxi  Avisará, enviará un recado oral, comunicará, enviará un mensajero
Zuseenda' xhuaana  Enviaré a personas distinguidas para acompañarte
Zuseenda' xhuaana chesaana lá  Enviaré una comitiva para que lo lleve
Zusegu yoo'  Encerrará, encarcelará
Zushaa  Tirará una obra, derrumbará, desbaratará, borrará
Zushaata  Atropellará, aplastará, pondrá un objeto pesado encima
Zushaata na  Pondrá firmemente la mano encima, provocará, molestará
Zushaata ñee  Aplastará con el pie, pisará, pisoteará, abusará
Zushague'  Desatará
Zushale  Está abierto, se abrirá. Ej: chi ushale = voy a abrir
Zushale ndaga  Abierto totalmente, abierto de par en par, abierto
Zushale ndaga hruaa  Boquiabierto, boquiabierta, con la boca abierta, asombrado, pasmado, sorprendido
Zushale ndaga hruaaca  Están boquiabiertos, con las bocas abiertas, asombrados, pasmados, sorprendidos
Zushale ndagu'  Tienes abierto totalmente, tienes abierto de par en par, tienes abierto
Zushale' ni  Lo abriré, lo destaparé
Zushaleni  Está abierto, está abierta
Zushedxe  Desatará, se desatará (una cuerda o lazo)
Zushegue'  Va a desatar (una cuerda o lazo)
Zushele  Está abierto, abierto. Ej: ma zushele yoo' = ya está abierta la casa
Zusheleni'  Está abierto, está abierta
Zushiashi'  Estornudará
Zushiáya'ni  Lo borraré, lo derribaré
Zushidxe'  Me reiré
Zushidxi'  Sonreirá, se reirá, reirá
Zushii  Ordeñará, exprimirá
Zushii'  Tirará un líquido, derramará
Zushii ndani'  Se ceñirá el cinto, se pondrá el cinturón
Zushii shii'  Se limpiará la nariz
Zushiiñe  Lo va a descomponer
Zushiiñe'  Lo voy a descomponer
Zushirine' siado'  Almorzaré temprano
Zushirini  Almorzará
Zushirini'lu'  Almorzarás
Zushooñe  Correrá, fluirá
Zushooñe'  Correré
Zushooñe guiigu' hriini hrari'  Correrá un río de sangre aquí
Zushooñe hriini  Correrá la sangre
Zushooñenia' ne laabe  Correré con él, correré con ella
Zushuí'lú'  Fantaseará, imaginará
Zushuni lú'  Se frotará los ojos, se limpiará los ojos
Zushuuba bere  Empollará, hará empollar (la gallina)
Zushuuba donda  Se confesará (moribundo)
Zushuushe  Romperá, despedazará
Zushuushe'  Romperé, despedazaré
Zusia  Disolverá, fundirá, limpiará
Zusiaa  Hará bailar
Zusiaa ti bladu'  Limpiará un plato
Zusiaabi'  Lo debilitará, lo carcomerá, lo roerá
Zusiaadxa  Lo hará incompleto, no acompletará
Zusiaanda  Olvidará
Zusiaanda'  Olvidaré
Zusiaandu'  Olvidarás
Zusiaani'  Se aclarará, alumbrará
Zusiaapa  Hará que cuiden
Zusiaasi'  Hará dormir, adormilará. Ej: banda' hri' zusiaasi' na' = esta película me hará dormir
Zusianda  Curará
Zusianda'  Curaré
Zusiandabe'  Él curará, ella curará
Zusiandabe' lii  Él te curará, ella te curará
Zusiandabe' lii la'  ¿Él te curará?, ¿ella te curará?
Zusiandacabe'  Ellos curaran
Zusiandadu'  Curaremos
Zusiandalu'  Curarás
Zusiandatu'  Ustedes curaran
Zusiati nisa  Provocará sed
Zusiaya  Espolvoreará, dispersará
Zusibaba  Provocará comezón
Zusibani  Lo renacerá, lo resucitará, lo volverá a la vida, renovará la alegría
Zusibé'  Lo angostará, rebajará el borde, lo estrechará
Zusibé'ni  Lo va a angostar, le va a rebajar el borde, lo va a estrechar (el objeto)
Zusicuaata diaga  Ensordecerá
Zusicushu'  Lo va a arrugar, se va a arrugar, se arrugará
Zusichaaba  Lo volverá perezoso, creará flojera
Zusichonga  Lo endurecerá, lo secará, lo volverá tieso
Zusichucu  Lo acortará, lo achicará
Zusidó'  Amansará, domará
Zusidubi  Lo consumirá, lo gastará, lo acabará
Zusidxaga  Lo agotará, lo cansará, cansará, agotará
Zusidxaga'  Lo cansaré, lo agotaré
Zusidxi'ba  Lo hará vomitar
Zusieeche  Hará feliz
Zusieeche'  Haré feliz
Zusieechelu'  Alegrarás, darás felicidad
Zusieechelu' na'  Me alegrarás, me darás felicidad
Zusiene  Aconsejará, instruirá, explicará
Zusiene'  Aconsejaré, instruiré, explicaré
Zusiete nala'dxe' lii  Te recordaré, serás memorable
Zusiete nala'dxi'  Recordará, lo recordará, será memorable
Zusigaa  Lo estirará, lo alargará
Zusiga'de  Regalará, obsequiará, donará, dará
Zusiga'de'  Regalaré, obsequiaré, donaré, daré
Zusiga'nda  Enfriará, refrescará
Zusigani  Hará callar, callará
Zusiganibe' ira'ca  Hará callar a todos
Zusiganibe' iropa ca  Hará callar a los dos
Zusigapa  Encargará su pertenencia a otro
Zusiguchi  Lo volverá amarillo
Zusiguii'  Mentirá, engañará, hará una farsa
Zusiguiilu'  Mentirás
Zusiguudxi  Lo ablandará, lo suavizará
Zusiguuna  Hará llorar, llorará
Zusiguunabe' ba'duhuiini  Hará llorar al bebé
Zusiguunda  Hará cantar, hará leer, hará karaoke
Zusiguundu'  Lo marchitará, lo secará, lo debilitará
Zusihuaahua  Agrandará, aflojará o hará holgado el traje
Zusihuati  Atontará, apendejará, mareará. Ej: nisadxu'ni zusihuati = el alcohol atontará
Zusihuiini  Reducirá, empequeñecerá, reducirá la talla del traje
Zusií'  Se va a agríar
Zusilaaga  Ensanchará, ensanchará un vestido, hará ancho el borde
Zusimucu  Lo ensuciará, se ensuciará
Zusimucube' lári  Él (ella) ensuciará la ropa
Zusinaa  Hará ver, aclarará la visión de los ojos
Zusindá'  Lo volverá a calentar, lo volverá a freír
Zusindaa  Se soltará, se liberará, se separará, lo volverá a soltar, lo volverá a liberar
Zusindaa'  Lo amargará, se amargará
Zusindaa ca máni'  Liberará a los caballos
Zusindaa' ca máni'  Liberaré a los caballos (o animales)
Zusindaabi'  Lo hervirá, lo volverá a hervir
Zusindaaca' máni'  Liberarán a los caballos
Zusindaana  Abrirá el apetito, se antojará, producirá hambre
Zusinesa  Dará ganas de orinar, hará orinar
Zusingola  Agrandará
Zusingolacabe' yoo'  Ellos agrandarán la casa
Zusiní'  Hará hablar, interrogará
Zusiniisi  Criará, adoptará y educará un niño
Zusio'sho  Lo envejecerá, le dará la pátina del tiempo
Zusipaashu  Lo aplastará, lo deformará
Zusipandu  Lo doblará, lo enchuecará, encorvará
Zusiquichi  Lo volverá muy blanco, se hará más blanco
Zusirá  Acabará, gastará, agotará
Zusiracha  Lo despeinará, despeinará, se hará irregular
Zusiroo  Lo engordará, engordará
Zusirooba  Lo agrandará, crecerá hacia arriba
Zusiropa  Lo repetirá dos veces, repetirá
Zusisaca  Elevará el costo, lo alabará, lo encarecerá
Zusishaca la'dxi'  Saturará, aburrirá, fastidiará, enfadará, cansará
Zusishaca la'dxi' ni binni  Eso enfadará a la gente
Zusishidxi'  Hará reír, será cómico
Zusishiee  Dejará desnudo, dejará en la ruina, despojará
Zusishooñe  Hará correr, correrá. Ej: bi'cu ca zusishooñe = ese perro hará correr
Zusishushu  Lo dorará, lo tostará, tostará los granos
Zusisi  Lo aligerará, aligerará, le quitará peso
Zusisieche  Alegrará, dará alegría
Zusisoo  Lo hará crecer de estatura, lo elevará a las alturas
Zusitaaba  Lo abollará, lo aplastará a los lados
Zusitaata  Lo aflojará, aflojará un nudo, aflojará una tuerca
Zusitipa  Lo estirará, lo tensará
Zusiuuba  Producirá dolor, hará doler
Zusiuubani' íque'  Eso me hará doler la cabeza, me hará doler mi cabeza
Zusiyaase  Lo ennegrecerá, lo volverá negro
Zusiyaase'  Voy a ennegrecerlo, lo volveré color negro
Zusizele  Eructará, hara eructar
Zusou'  Fabricarás, construirás
Zusuí'  Lo apagará
Zusundaa  Aventará, librará
Zusundaa'  Aventaré, libraré
Zusunisa  Sudará, hará sudar
Zusushibi  Se arrodillará, hará arrodillarse, se hincará
Zutaabi  Clavará, encajará, lo clavará, lo encajará
Zutaagu'  Cerrará, clausurará
Zutale  Multiplicará, abundará, excederá
Zutié  Pintará
Zutié'  Pintaré
Zutiébe'  Pintará (él, ella)
Zutiécabe'  Ellos pintarán
Zutiédu'  Pintaremos
Zutiélu'  Pintarás
Zutiéni' lári  Eso pintará la ropa
Zutiénu'  Todos pintaremos
Zutiétu'  Ustedes pintarán
Zutiide'  Haré pasar, traspasaré, daré paso, dejaré pasar, dejaré cruzar, pasaré
Zutiidi'  Hará pasar, traspasará, dará paso, dejará pasar, dejará cruzar, pasará
Zutiidibe'  Hará pasar, traspasará, dará paso, dejará pasar, dejará cruzar (él, ella)
Zutiidicabe'  Ellos harán pasar, traspasarán, darán paso, dejarán pasar, dejarán cruzar
Zutiididu'  Haremos pasar, traspasaremos, daremos paso, dejaremos pasar, dejaremos cruzar
Zutiidilu'  Harás pasar, traspasarás, darás paso, dejarás pasar, dejarás cruzar
Zutiidinu'  Todos haremos pasar, traspasaremos, daremos paso, dejaremos pasar, dejaremos cruzar
Zutiiditu'  Ellos harán pasar, traspasarán, darán paso, dejarán pasar, dejarán cruzar
Zutiiñe  Prestará, facilitará, va a prestar, dará un préstamo, dará en alquiler
Zutiiñe'  Prestaré, daré en renta, daré en alquiler
Zutiiñebe'  Él dará en préstamo, ella va a prestar
Zutiiñecabe'  Ellos darán el préstamo, ellas darán el préstamo
Zutiiñu  Vas a prestar, darás un préstamo, alquilarás
Zutiiñu na'  Me vas a prestar, me alquilarás
Zutiiñu na' la'  ¿Me vas a prestar?, ¿me alquilarás?
Zutiiñu na' xbiaani'lu la'  ¿Me prestas tu lámpara?
Zutiipi  Silbará, chiflará
Zutiiqui  Se pondrá de puntillas, alzará el cuerpo
Zutiishi'  Volteará, le dará de vueltas
Zutinde  Provocará, hará pelear, intrigará para que peleen, incitará al combate, incitará a pelear
Zutinde'  Provocaré, haré pelear
Zu'tini lii  Eso te va a matar, te va a matar
Zutoo  Venderá
Zutoobe' máni'  Él (ella) venderá caballos
Zutopa  Juntará
Zutopabe' lári  Él (ella) juntará la ropa
Zutopalu'  Recogerás
Zutopalú  Ahorrará, juntará para un fin
Zutopalúlu'  Ahorrarás, juntarás para un fin
Zutuaa'  Venderé
Zutuaa'ni lúlu'  Te lo venderé, te lo venderé a ti
Zutuaa'ni lúlu' ti mil bexhu  Te lo venderé a ti por mil pesos
Zutubi  Rodará, revolcará, rodará un objeto
Zutubilu'  Rodarás, saldrás rodando
Zutuílú'  Le avergonzará, se avergonzará
Zutuílúa  Me avergonzaré, me dará vergüenza
Zutushu  Afilará, ladrará
Zutuuba'  Acercará, unirá, arrimará, juntará, unirá
Zutuubi  Se va a revolcar
Zuuba  Está sentado, rige, gobierna, sentado
Zuuba'  Estoy sentado, estaba sentado
Zuuba dxi'  Sentado sin hacer nada, sentado en silencio, sentado quietamente
Zuuba dxisi'  Sentado como estatua, solo sentado, sentado por largo tiempo
Zuuba' layú  Estoy sentado en el piso, estoy sentado en el suelo
Zuuba' lu computadora  Estoy sentado frente a la computadora
Zuuba nduyu  Está en cuclillas
Zuuba' nduyu  Estoy en cuclillas
Zuuba' ne cucaadiaga'  Estoy sentado escuchando, sentado y escuchando
Zuuba ti gunaa' cayuunda gui'chi  Estaba sentada una mujer leyendo el periódico
Zuuba ti gunaa' cayuunda ti gui'chi  Estaba sentada una mujer leyendo un periódico
Zuuba ti shaahui  Está posada una urraca, estaba posada una urraca
Zuubabe'  Él (ella) está sentado, estaba sentado
Zuubabeeza  Espera con calma, espera, aguarda, inmóvil
Zuubabeezabe'  Él (ella) espera sentado
Zuubacabe'  Están sentados (ellos)
Zuubacanu'  Estabamos sentados
Zuubadu'  Estamos sentados
Zuubadu' guriaa ti mexha'  Estamos sentados alrededor de una mesa
Zuubalu'  Estás sentado, estabas sentado, estabas sentada
Zuubandi  Sentado en cuclillas, en cuclillas
Zuubanta  Sentado en el piso, sentado en el suelo
Zuubanu'  Todos estamos sentados, estabamos sentados
Zuubanu' sha ñee ti yága  Estabamos sentados al pie de un árbol
Zuubataa  Sentado cómodamente, arrellanado, sentado con las piernas extendidas
Zuubataa'ya  Estoy sentado, solamente sentado
Zuubataa'ya sia  Solo estoy sentado, estoy sentado e inmóvil
Zuubatu'  Ustedes están sentados, estaban sentados
Zuuna  Llorará
Zuuna'  Lloraré, me pondré a llorar
Zuunadu'  Lloraremos
Zuunaguidxa  Llorará sin razón, llorará fingidamente
Zuunalu'  Llorarás, te pondrás a llorar
Zuunania' lii  Lloraré contigo
Zuunanu'  Todos lloraremos
Zuunanu' guiropa'nu  Lloraremos los dos
Zuunda  Cantará, leerá, trinará
Zuunda'  Cantaré, leeré
Zuute'  Mataré
Zuute' ti bihui  Mataré un puerco, mataré un cerdo
Zuuti  Va a matar, matará
Zuuti shiee  Asfixiará, ahogará
Zuuti zí'  Abandonará a la persona a la miseria
Zuutilu'  Matarás
Zuutu'  Molerá
Zuutua'  Moleré
Zuutube'  Él molerá, ella molerá
Zuutulu'  Molerás
Zuuya  Verá
Zuuya'  Veré, lo veré
Zuuya' lii  Te veré
Zuuya' lii guixhii'  Te veré mañana
Zuuya' lii guixhii' la'  ¿Te veré mañana?
Zuuya' lii lu dani  Te veré en la cumbre
Zuuya' lii sti guidxi ca  Te veré en la siguiente población
Zuuyabe'  Él (ella) lo verá
Zuuyabe' lii  Él te verá, ella te verá
Zuuyacabe'  Ellos lo verán
Zuuyacabe' lii  Ellos te verán
Zuuyadxíbe  Mirará, volverá la cara hacia...
Zuuyadxícabe  Ellos mirarán, volverán la cara hacia...
Zuuyadxíe  Miraré, volveré la cara hacia...
Zuuyadxílu  Mirarás, volverás la cara hacia...
Zuuyadxinu  Miraremos, volveremos la cara hacia...
Zuuyadxítu  Ustedes mirarán, volverán la cara hacia...
Zuuyadxíu  Mirarás, volverás la cara hacia...
Zuuyalu'  Vas a ver, verás, ya verás, lo verás
Zuuyalu' la  La verás, lo verás
Zuuyalu' la'  ¿Quieres ver?
Zuuyani'  Lo verá (el objeto)
Zuuya'ni  Lo veré (el objeto)
Zuuyanu'  Lo veremos, nosotros lo veremos
Zuuyanu' la'  ¿Veremos?, ¿Quieres ver conmigo?
Zuuyatu'  Ustedes lo verán
Zuuyu'  Verás, ya lo verás
Zuuyu' laabe  Lo verás (a él, a ella)
Zuuyu' na'  Me verás, me observarás
Zuuyu' nisa lua'  Verás mis lágrimas
Zuxhidxi  Producirá ruido, tocará un instrumento musical
Zuxhidxi na  Tocará el timbre de la puerta, tocará con la mano
Zuyaa  Bailará
Zuyaa'  Bailaré, danzaré
Zuyaalu  Bailarás
Zuyaalu la'  ¿Bailas?, ¿Quieres bailar?
Zuyaana  Alimentará, dará de comer, mantendrá (un modus vivendi)
Zuyaana'  Alimentaré, daré de comer, mantendré (un modus vivendi)
Zuyaaneu' na' la'  ¿Bailas conmigo?, ¿Bailarías conmigo?
Zuyaanu  Alimentarás
Zuyaanu'  Bailaremos
Zuyaanu' guiranu'  Todos bailaremos
Zuyaanu' la'  ¿Bailamos?, ¿Danzamos?
Zuyadxie' lúlu'  Miraré tus ojos
Zuyube'  Buscaré
Zuyube' laabe  Lo buscaré, la buscaré (a él o ella)
Zuyube' lii  Te buscaré
Zuyube' lii ne qui sadxaga'  Te buscaré incansablemente
Zuyube'ni  Lo buscaré, lo investigaré
Zuyube'ni nagasi'  Lo buscaré ahora mismo (el objeto)
Zuyubi  Se pondrá a buscar, buscará, andará en busca
Zuyubibe'  Irá a buscar, buscará
Zuyubicabe'  Ellos buscarán
Zuyubidu'  Buscaremos
Zuyubilu'  Buscarás
Zuyubinu'  Todos buscaremos
Zuyubitu'  Ustedes buscarán
Zuyubu'  Buscarás (familiar)
Zuza'  Construirá, fabricará
Zuzaa begu ique  Se peinará el cabello
Zuzaa nisa  Enjuagará, enjuagará la ropa
Zuzaabe'  Deberé (débito)
Zuzaabi  Quedará en deuda
Zuzaabibe'  Deberá (débito)
Zuzaani'  Alumbrará, brillará
Zuzaani'ga  Alumbrará tenuemente, brillará poco
Zuzaaqui'  Él o ella quemará
Zuzaaqui' guendaroo  Quemará la comida
Zuzalu'ni  Lo construirás
Zuzanu'  Construiremos, edificaremos
Zuzashuga  Arañará, va a arañar, va a rasguñar
Zuzashuga mixtu  Arañará el gato
Zuzaya'  Construiré, edificaré
Zuzee  Regará
Zuzee'  Regaré
Zuzee ca guie'  Regará las flores
Zuzee lú'  Se persignará
Zuzee lú' ndani' yu'du  Se persignará dentro de la iglesia
Zuzeechu'  Lo doblará, lo torcerá
Zuzeete  Repetirá, recordará, mencionará
Zuzeete'  Evocaré, recordaré, rememoraré, invocaré, mencionaré
Zuzeete' lii  Te mencionaré
Zuzeetebe'  Recordará, mencionará (él, ella)
Zuzeetecabe'  Ellos mencionarán
Zuzeetedu'  Mencionaremos, recordaremos
Zuzeetelu'  Recordarás, mencionarás
Zuzeetenu'  Todos mencionaremos
Zuzeetetu'  Ustedes mencionarán
Zuzele  Eructará
Zuzicaa  Se apoyará en otro objeto o en la pared, entrecerrará
Zuziga'de  Se regalará, se obsequiará, se donará
Zuziga'de'  Regalaré, obsequiaré, donaré
Zuziga'du' na' caadxi' nisa la'  ¿Me regalas un poco de agua?, ¿me obsequias un poco de agua?
Zuzigueda  Pondrá en fila o en formación, amontonará en varios grupos
Zuziide'  Enseñaré, instruiré, seré profesor
Zuziide' lii  Te enseñaré, te instruiré
Zuziidi'  Enseñará, instruirá, educará, orientará
Zuziini'  Se encaprichará, se enfadará, le dará berrinche, se enojará sin razón
Zuziriqui  Se volteará de cabeza, estará cabeza abajo
Zuzucaa  Lo apoyará junto a otro objeto, entrecerrará
Zuzuchaahui'  Se pondrá adornos al vestirse, se adornará
Zuzuguaa  Estará parado, se quedará parado, plantará un objeto en el suelo
Zuzuguaadxi  Parará, se detendrá, se estacionará
Zuzuhuaa  Estará parado, se quedará parado, plantará un objeto en el suelo
Zuzulu'  Empezará, comenzará, iniciará una obra
Zuzulú'  Se imaginará, supondrá
Zuzulua'  Comenzaré, iniciaré, principiaré, empezaré
Zuzulua' ti yoo'  Comenzaré a edificar una casa
Zuzulua' yoo' stine'  Comenzaré a edificar mi casa
Zuzuuba diidxa  Obedecerá, aceptará disciplinadamente órdenes, aceptará órdenes
Zuzuuba' diidxa  Acataré las órdenes, obedeceré, seré disciplinado, seré disciplinada
Zuzuubalu' diidxa  Obedecerás, aceptarás disciplinadamente órdenes, aceptarás órdenes

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

Ir al traductor en línea español - diidxazá

Retorno a Diidxazá